shell bypass 403
UnknownSec Shell
:
/
home
/
blife
/
public_html
/
ribari.net
/
wp-content
/
languages
/ [
drwxr-xr-x
]
upload
mass deface
mass delete
console
info server
name :
bg_BG.po
# Translation of WordPress - 4.9.x in Bulgarian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:30:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: bg\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x\n" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3646 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3653 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Нямате права да коментирате тази публикация." #: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Нямате право да преглеждате този запис." #: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Беше открито несъотвествие в променлива." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Беше открито несъотвествие между ключ и стойност. Последвайте предоставената връзка в активациония имейл." #: wp-trackback.php:128 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Вече имаме ping от този адрес за тази публикация." #: wp-trackback.php:114 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Trackbacks са спрени за този елемент." #: wp-trackback.php:88 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "За да работи това е нужден ID." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:906 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Сайтът %s, който търсите, не съществува." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:901 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Сайтът, който търсите - %s, не съществува, но можете да го създадете сега!" #: wp-signup.php:894 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Вече сте влезли в системата. Няма нужда да се регистрирате отново!" #: wp-signup.php:892 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Нови регистрации не са позволени към този момент." #: wp-signup.php:873 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Регистрацията на нови сайтове е преустановена." #: wp-signup.php:867 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Регистрацията на нови потребители е преустановена." #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:859 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Трябва да <a href=\"%s\">влезете</a>, за да можете да създадете нов сайт." #: wp-signup.php:855 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Регистрациите са преустановени." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:847 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "За да промените условията за регистрация или да я изключите напълно, посетете <a href=\"%s\">страницата Настройки</a>" #: wp-signup.php:840 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "В момента мрежата разрешава регистрация на потребители и на сайтове." #: wp-signup.php:837 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "В момента мрежата разрешава регистрацията на потребители." #: wp-signup.php:834 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "В момента мрежата разрешава регистрацията на сайтове." #: wp-signup.php:831 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "В момента мрежата не разрешава регистрации." #: wp-signup.php:826 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Привет, мрежов администраторе!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:769 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Правилен ли е въведеният от вас имейл? Въвели сте %s, ако адресът не е верен, няма да получавате поща." #: wp-signup.php:766 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Проверете папките \"кошче\" и \"спам\" на електронната си поща. Понякога писмата отиват там по грешка." #: wp-signup.php:765 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Изчакайте още малко. Понякога изпращането на писма може да бъде забавено от процеси, които не са под ваш контрол." #: wp-signup.php:763 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Ако все още не сте получили писмо, има няколко неща, които може да направите:" #: wp-signup.php:761 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Все още ли чакате писмото?" #: wp-signup.php:760 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Ако не активирате вашият сайт до два дни, ще се наложи да се регистрирате отново." #: wp-signup.php:757 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Преди да започнете да използвате сайта, <strong>трябва да го активирате</strong>." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:755 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Поздравления! Вашият нов сайт, %s, е почти готов." #: wp-signup.php:678 msgid "Signup" msgstr "Регистриране" #: wp-signup.php:614 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Ако не активирате потребителското си име до два дни, ще се наложи да се регистрирате отново." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:613 wp-signup.php:759 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Проверете пощата си %s и използвайте връзката, която ви изпратихме." #: wp-signup.php:611 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Преди да започнете да използвате вашето ново потребителско име, <strong>първо трябва да го активирате</strong>." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:610 msgid "%s is your new username" msgstr "%s е вашето ново потребителско име" #: wp-signup.php:560 msgid "Just a username, please." msgstr "Само потребителско име." #: wp-signup.php:557 msgid "Gimme a site!" msgstr "Искам сайт!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:540 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Направи си акаунт в %s бързо и лесно" #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:476 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "Вашият нов сайт е %1$s. <a href=\"%2$s\">Влезте</a> като “%3$s” с настоящата си парола." #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:471 msgid "The site %s is yours." msgstr "Сайтът \"%s\" е ваш." #: wp-signup.php:345 msgid "Create Site" msgstr "Създаване на сайт" #: wp-signup.php:330 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Ако няма да използвате този домейн, оставете го, за да могат други потребители да го ползват." #: wp-signup.php:321 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Сайтове, на които сте член:" #: wp-signup.php:315 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Добре дошли отново, %s. С попълването на следващия формуляр, ще можете да <strong>добавите нов сайт към вашият профил</strong>. Няма зададен лимит за това колко сайтове създавате. За това пишете колкото ви сърце иска, но моля, не прекалявайте!" #: wp-signup.php:312 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Възникна проблем, коригирайте формуляра и опитайте отново." #: wp-signup.php:309 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Направи <em>друг</em> %s сайт сега" #: wp-signup.php:242 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Ние ще изпратим регистрационно писмо на този адрес. (Моля проверете отново имейл адресът преди да продължите.)" #: wp-signup.php:238 msgid "Email Address:" msgstr "Имейл адрес:" #: wp-signup.php:235 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Трябва да е от поне 4 символа, латински букви и цифри.)" #: wp-signup.php:184 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:251 msgid "No" msgstr "Не" #: wp-signup.php:180 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:249 msgid "Yes" msgstr "Да" #: wp-signup.php:176 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Позволяване на търсачките да индексират този сайт." #: wp-signup.php:175 msgid "Privacy:" msgstr "Поверителност:" #: wp-signup.php:148 msgid "Site Language:" msgstr "Език на сайта:" #: wp-signup.php:134 msgid "Site Title:" msgstr "Заглавие на сайта:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:129 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Трябва да бъде поне 4 символа, единствено букви и цифри. Не може да бъде променяно, така, че избирайте внимателно." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:129 msgid "Your address will be %s." msgstr "Вашият адрес ще бъде %s." #: wp-signup.php:125 msgid "domain" msgstr "домейн" #: wp-signup.php:123 msgid "sitename" msgstr "име на сайт" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Домейн на сайта:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Име на сайта:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:247 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Мисията е изпълнена. Съобщението %s беше изтрито." #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:239 msgid "Oops: %s" msgstr "Опа: %s" #: wp-mail.php:234 msgid "Posted title:" msgstr "Публикувано заглавие:" #: wp-mail.php:233 wp-admin/includes/plugin-install.php:575 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Няма нови писма." #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Забавете малко, няма нужда да проверявате за нови писма толкова често!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Това действие е забранено от администратор." #: wp-login.php:995 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Успешно обновихте WordPress!</strong> Влезте обратно, за да разгледате новите неща." #: wp-login.php:993 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Регистрацията е завършена. Моля, проверете пощата си." #: wp-login.php:991 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Проверете входящата си поща за писмо с новата парола." #: wp-login.php:989 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Проверете входящата си поща за писмо с връзката за потвърждение." #: wp-login.php:987 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Регистрацията на нови потребители в момента не е позволена." #: wp-login.php:985 msgid "You are now logged out." msgstr "Излязохте успешно." #: wp-login.php:981 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Изтекла сесия. Влезте отново, за да продължите." #: wp-login.php:944 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Влязохте успешно." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:925 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Браузърът ви не позволява или блокира бисквитките. За да използвате WordPress трябва да <a href=\"%s\">разрешите бисквитките</a>." #: wp-login.php:921 wp-login.php:926 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:920 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Бисквитките са блокирани поради неочаквано извеждане (unexpected output). Потърсете информация в <a href=\"%1$s\">тази документация</a> или във <a href=\"%2$s\">форумите за поддръжка</a>." #: wp-login.php:876 msgid "User action confirmed." msgstr "Потребителското действие е потвърдено." #: wp-login.php:822 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Ще получите писмо за потвърждението на регистрацията." #: wp-login.php:807 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:320 #: wp-admin/includes/file.php:1689 wp-admin/install.php:122 #: wp-admin/install.php:382 wp-admin/setup-config.php:202 #: wp-admin/user-edit.php:370 wp-admin/user-new.php:418 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168 #: wp-admin/network/site-users.php:295 wp-admin/network/site-users.php:328 #: wp-admin/network/user-new.php:109 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: wp-login.php:803 msgid "Register For This Site" msgstr "Регистрация" #: wp-login.php:803 msgid "Registration Form" msgstr "Формуляр за регистриране" #: wp-login.php:712 msgid "Confirm new password" msgstr "Новата парола (повторно)" #: wp-login.php:701 msgid "Strength indicator" msgstr "Устойчивост на паролата" #: wp-login.php:691 msgid "New password" msgstr "Нова парола" #: wp-login.php:683 msgid "Enter your new password below." msgstr "Въведете новата си парола по-долу." #: wp-login.php:683 wp-login.php:730 msgid "Reset Password" msgstr "Промяна на парола" #: wp-login.php:675 msgid "Your password has been reset." msgstr "Паролата ви беше променена." #: wp-login.php:675 msgid "Password Reset" msgstr "Промяна на парола" #: wp-login.php:660 msgid "The passwords do not match." msgstr "Паролите не съвпадат." #: wp-login.php:601 msgid "Get New Password" msgstr "Нова парола" #: wp-login.php:578 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Моля, въведете потребителско си име или имейл адрес. Ще получите връзка, чрез която да промените паролата си." #: wp-login.php:578 msgid "Lost Password" msgstr "Изгубена парола" #: wp-login.php:557 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Връзката за смяна на паролата е с изтекла давност. Моля, изпратете заявка за нова връзка." #: wp-login.php:555 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Връзката за смяна на паролата е невалидна. Моля, изпратете заявка за нова връзка." #: wp-login.php:402 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Възможна причина: вашият хост е изключил mail() функцията." #: wp-login.php:402 msgid "The email could not be sent." msgstr "Писмото не може да бъде изпратено." #. translators: Password reset email subject. %s: Site name #: wp-login.php:372 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Промяна на парола" #: wp-login.php:368 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Посетете този адрес за да промените паролата си:" #: wp-login.php:367 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Ако това е грешка, просто игнорирайте това писмо и нищо няма да се случи." #. translators: %s: site name #: wp-login.php:364 msgid "Site Name: %s" msgstr "Име на сайта: %s" #: wp-login.php:362 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Някой е поискал промяна на паролата за следния потребител:" #: wp-login.php:339 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>Грешка</strong>: невалидно потребителско име или адрес на електронна поща." #: wp-login.php:318 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: няма потребител с този имейл адрес." #: wp-login.php:314 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: въведете потребителско име или адрес за електронна поща." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:254 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Назад до %s" #: wp-login.php:118 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Задвижвано от WordPress" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:62 wp-admin/admin-header.php:50 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Създаване на конфигурационен файл" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Може да създадете файла %s през уеб-интерфейса, но това не работи за всички сървъри. По-безопасният начин е да го създадете ръчно." #: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:177 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Допълнителна помощ? <a href='%s'>Към документацията</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Файлът %s не съществува. Трябва да бъде създаден преди да започнете." #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "Връзки за %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3311 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Грешка</strong>: WordPress %1$s изисква MySQL версия %2$s или по-нова" #: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Извличането на съобщението с грешката от MySQL е неуспешно" #: wp-includes/wp-db.php:1747 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Сигурни ли сте, че сървърът на базата от данни не е натоварен?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1741 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Изгубихме връзка със сървъра на базата от данни на %s. Това може да означава, че сървърите на хостинг компанията ви не работят." #: wp-includes/wp-db.php:1737 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Грешка при установяване на връзка с базата данни" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1594 wp-includes/wp-db.php:1752 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Ако не сте сигурни какво означават тези термини, най-добре би било да се свържете с хостинг компанията си. Може да посетите и <a href=\"%s\">Форумите за помощ за WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1589 wp-includes/wp-db.php:1746 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Сигурни ли сте, че сърварът на базата от данни работи?" #: wp-includes/wp-db.php:1588 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Сигурни ли сте, че името на хоста е изписано правилно?" #: wp-includes/wp-db.php:1587 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Сигурни ли сте, че това са правилното потребителско име и парола?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1581 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Това означава, че потребителско име и паролата във вашия файл %1$s са невалидни или не можем ’да се свържем със сървъра с базата данни при %2$s. Това може да означава, че сървъра на вашия хост’ е паднал." #: wp-includes/wp-db.php:1379 wp-includes/wp-db.php:1396 msgid "WordPress database error:" msgstr "Грешка в базата от данни на WordPress:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1366 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Грешка: %1$s при заявка %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1363 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Грешка: %1$s при заявка %2$s изпълнена от %3$s" #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1294 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Заявката не съдържа нужния брой подсказки (%1$d) за броя подадени аргументи (%2$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1283 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Заявката очакваше само една подсказка, но беше подаден масив от няколко." #: wp-includes/wp-db.php:1246 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Неподдържан тип стойност (%s)." #: wp-includes/wp-db.php:1230 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Аргументът на %s трябва да има подсказка." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1110 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s must set a database connection for use with escaping." #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1061 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Ако не знаете как да настроите базата данни трябва да се <strong>свържете с вашата хостинг компания</strong>. Ако не успеете да се справите, може да намерите помощ във <a href=\"%s\">Форумите за помощ на WordPress</a>." #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1053 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "На някои системи името на вашата база данни е представка с потребителското ви име, така че ще бъде като <code>username_%1$s</code>. Това проблем ли е?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1046 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Потребителят %1$s има ли права да използва базата от данни %2$s?" #: wp-includes/wp-db.php:1042 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Сигурни ли сте, че съществува?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1037 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Успяхме да се свържем със сървъра с базата данни (което означава, че потребителско име и паролата са наред), но не можем да изберем %s база данни" #: wp-includes/wp-db.php:1033 msgid "Can’t select database" msgstr "Изборът на база данни е неуспешен" #: wp-includes/widgets.php:1536 msgid "Display item date?" msgstr "Показване на датата?" #: wp-includes/widgets.php:1533 msgid "Display item author if available?" msgstr "Показване на автора (ако е наличен)?" #: wp-includes/widgets.php:1530 msgid "Display item content?" msgstr "Показване на съдържанието?" #: wp-includes/widgets.php:1520 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Колко публикации искате да се показват?" #: wp-includes/widgets.php:1517 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Заглавие на хранилката (незадължително):" #: wp-includes/widgets.php:1514 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Въведете адреса на RSS хранилката:" #: wp-includes/widgets.php:1430 msgid "Untitled" msgstr "Без заглавие" #: wp-includes/widgets.php:1399 wp-includes/widgets.php:1508 msgid "RSS Error:" msgstr "Грешка в RSS:" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1054 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Джаджите трябва да бъдат регистрирани чрес %s, преди да могат да бъдат показвани." #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:262 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "%1$s не е зададен за сайдбар \"%2$s\". Връщане към \"%3$s\". Ръчно променете %1$s на \"%3$s\" за да изключите това съобщение и да запазите сегашното съдържание на страничната колона." #: wp-includes/widgets.php:179 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:284 msgid "Sidebar" msgstr "Странична лента" #: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248 msgid "Sidebar %d" msgstr "Странична лента %d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Изглежда сте поставили HTML в секцията “Визуален редактор” на джаджата Текст. Може би искате да опитате да поставите вашия код в секцията “Текст”. В противен случай, можете да опитате новата джаджа “Собствен HTML”!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "HTML ли поставихте току що?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Знаете ли че вече имаме нова джаджа “Собствен HTML”? Можете да я откриете като прегледате списъка с налични джаджи на този екран. Използвайте я, за да добавите собствен код към сайта си." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:516 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Знаете ли че вече имаме нова джаджа “Собствен HTML”? Можете да я откриете като натиснете бутона “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Добавяне на джаджа</a>” и потърсите за “HTML”. Използвайте я, за да добавите собствен код към вашия сайт." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Новата джаджа Собствен HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Автоматично добавяне на параграфи" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:481 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Тази джаджа може да е съдържала код, който би работил по-добре в новата джаджа “Собствен HTML”. Ако все още не сте, искате ли да я пробвате?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:479 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Тази джаджа може да съдържа код, който би работел по-добре в новата джаджа “Собствен HTML”. Искате ли да я пробвате?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Вашият текст." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "Taxonomy:" msgstr "Категоризация:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Облакът от етикети няма да се показва, тъй като няма таксономии, които поддържат джаджата на облака ." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140 msgid "Show tag counts" msgstr "Показване броя на етикетите." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 msgid "Tag Cloud" msgstr "Облак от етикети" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Облак с най-използваните етикети." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Форма за търсене за сайта." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1057 msgid "Unknown Feed" msgstr "Непозната хранилка" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30 #: wp-admin/includes/import.php:199 msgid "RSS" msgstr "RSS " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Записи от всеки RSS или Atom фийд." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142 msgid "Display post date?" msgstr "Показване датата на публикацията" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Брой публикации:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Последни публикации" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Най-новите публикации в сайта." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Брой коментари:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s за %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75 #: wp-admin/includes/dashboard.php:919 msgid "Recent Comments" msgstr "Последни коментари" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Най-новите коментари в сайта." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Идентификатори на страници, разделени със запетая" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Exclude:" msgstr "Изключване на:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page ID" msgstr "Идентификатор" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page order" msgstr "Ред на страницата" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136 msgid "Page title" msgstr "Заглавие на страницата" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Списък със страниците на сайта." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Задвижвано от WordPress - система за публикуване на лично съдържание." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> за коментарите" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> за публикациите" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Вход, RSS, връзки към WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "URL to the media file" msgstr "URL към файла" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID на публикацията" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Изглежда това не е правилният формат за файл на джаджата. Използвайте връзка към файл с подходящ формат." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78 msgid "Media Widget" msgstr "Медия" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Джаджа за медия (%d)" msgstr[1] "Джаджи за медия (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можем да намерим файла. Проверете <a href=\"%s\">файловата си библиотека</a> и се уверете, че не е изтрит." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgid "Add to Widget" msgstr "Добавяне към джаджата" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Редакция" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Замяна" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Добави файл" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66 msgid "No media selected" msgstr "Няма избран файл" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58 msgid "A media item." msgstr "Файл." #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "Адрес до %s видео файла." #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "За съжаление, не можем да заредим видео от този адрес. Проверете дали адресът съдържа видео файл (%s) или поток (например YouTube или Vimeo) от поддържан формат." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42 msgid "Video Widget" msgstr "Видео джаджа" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Видео джаджа (%d)" msgstr[1] "Видео джаджи (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можем да намерим видеото. Проверете в <a href=\"%s\">библиотеката</a> и се уверете, че не е изтрито." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Редакция" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Заместване" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Добави видео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Показва видео от файловата библиотека или от YouTube, Vimeo, или друг сайт." #. translators: placeholder is image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Current image: %s" msgstr "Текущото изображение: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322 msgid "Link to:" msgstr "Връзка към:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42 msgid "Image Widget" msgstr "Джаджа за изображения" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Изображение (%d)" msgstr[1] "Изображения (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Изображението не е намерено. Проверете в <a href=\"%s\">библиотеката</a> дали не е изтрит." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Редакция" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Заместване" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Добави изображение" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26 msgid "Displays an image." msgstr "Показва изображение." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148 msgid "Title for the widget" msgstr "Заглавие от джаджата" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Добавяне на изображения" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31 msgid "No images selected" msgstr "Няма избрани изображения" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Показва галерия с изображения." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25 #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Грешка при показването на файла." #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "Адрес до %s аудио файла" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Изглежда това не е правилният формат на файл. Въведете връзка към аудио файл вместо това." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42 msgid "Audio Widget" msgstr "Аудио джаджа" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Аудио джаджа (%d)" msgstr[1] "Аудио джаджи (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можем да намерим аудио файла. Проверете <a href=\"%s\">файловата си библиотека</a> и се уверете, че не е изтрит." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Редакция" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Замяна аудио" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Добавяне на аудио" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26 msgid "Displays an audio player." msgstr "Извеждане на аудио плеър." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157 msgid "Number of links to show:" msgstr "Брой връзки за показване:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Rating" msgstr "Показване на оценката на връзките" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Description" msgstr "Показване на описанието" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150 msgid "Show Link Name" msgstr "Показване на името на връзката" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148 msgid "Show Link Image" msgstr "Показване на картинката на връзката" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Произволно" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link ID" msgstr "ID на връзката" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link rating" msgstr "Оценка на връзките" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140 msgid "Link title" msgstr "Заглавие на връзка" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 msgid "Sort by:" msgstr "Сортиране по:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Всички връзки" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127 msgid "Select Link Category:" msgstr "Избор на категория за връзки:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 #: wp-admin/link-manager.php:46 wp-admin/menu.php:66 msgid "Links" msgstr "Връзки" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Връзки" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Персонализиран HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 #: wp-admin/plugin-editor.php:127 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "За потребители с екранен четец: когато сте в режим на форми, може да трябва да натиснете клавиша Esc два пъти." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Използвайте джаджата за персонализиран HTML, за да добавите HTML код към вашите зони за джаджи." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Някои HTML тагове не са позволени, включително:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:485 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546 msgid "Content:" msgstr "Съдържание:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 msgid "Custom HTML" msgstr "Собствен HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Вашият HTML код." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178 msgid "Show hierarchy" msgstr "Йерархично изобразяване" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 msgid "Select Category" msgstr "Изберете категория" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Списък или падащо меню с категории." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Календар на публикациите в сайта." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175 msgid "Show post counts" msgstr "Показване на броя на публикациите" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172 msgid "Display as dropdown" msgstr "Показване като падащо меню" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Post" msgstr "Избор на публикация" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Week" msgstr "Избор на седмица" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Day" msgstr "Избор на ден" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Month" msgstr "- Избор на месец -" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Year" msgstr "Избор на година" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Месечен архив на публикациите в сайта." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "Избор на меню:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:474 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Все още не са създадени никакви менюта. <a href=\"%s\">Ново меню</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Добавяне на меню към страничната колона." #: wp-includes/user.php:3471 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "Имейлът за потвърждение е с изтекъл срок." #: wp-includes/user.php:3453 msgid "Invalid action" msgstr "Невалидно действие" #: wp-includes/user.php:3433 msgid "This link has expired." msgstr "Тази връзка е изтекла." #. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the #. action #: wp-includes/user.php:3357 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Потвърждаване на действие: %2$s" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3306 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте,\n" "\n" "Има изпратена молба за следното действие, свързано с вашия профил:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "За да потвърдите, моля натиснете тази връзка:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Игнорирайте или изтрийте този имейл ако не искате да предприемете това действие.\n" "\n" "Този имейл е изпратен на ###EMAIL###.\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3289 wp-includes/user.php:3429 wp-login.php:845 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4048 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4230 wp-admin/includes/user.php:556 #: wp-admin/includes/user.php:584 msgid "Invalid request." msgstr "Невалидна заявка." #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3259 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Потвърждение на действието \"%s\"" #: wp-includes/user.php:3255 wp-admin/includes/user.php:839 #: wp-admin/includes/user.php:964 wp-admin/includes/user.php:1566 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Изтриване на лични данни" #: wp-includes/user.php:3252 wp-admin/includes/user.php:766 #: wp-admin/includes/user.php:963 msgid "Export Personal Data" msgstr "Сваляне на лични данни" #: wp-includes/user.php:3224 msgid "A request for this email address already exists." msgstr "Вече има заявка за този имейл адрес." #: wp-includes/user.php:3208 msgid "Invalid action name." msgstr "Невалидно действие." #: wp-includes/user.php:3169 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Администраторът на сайта е уведомен. Ще получите имейл с потвърждение когато данните ви бъдат изтрити." #: wp-includes/user.php:3168 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Благодарим за потвърждението на молбата ви за изтриване." #: wp-includes/user.php:3166 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Администраторът на сайта е уведомен. Ще получите имейл с връзка за изтегляне когато молбата ви бъде удовлетворена." #: wp-includes/user.php:3165 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Благодарим за потвърждението." #: wp-includes/user.php:3161 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Администраторът на сайта е уведомен и ще изпълни молбата ви възможно най-бързо." #: wp-includes/user.php:3160 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Действието е потвърдено." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3093 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте,\n" "\n" "Изпратената молба за изтриване на личните ви данни от ###SITENAME### е изпълнена.\n" "\n" "Ако имате допълнителни въпроси, моля, свържете се с администратора на сайта.\n" "\n" "За повече информация можете да прочетете и политиката ни за поверителност: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3080 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте,\n" "\n" "Изпратената молба за изтриване на личните ви данни от ###SITENAME### е изпълнена.\n" "\n" "Ако имате допълнителни въпроси, моля, свържете се с администратора на сайта.\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3053 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Молбата за изтриване e удовлетворена" #. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:2978 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Потвърдено действие: %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2924 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте,\n" "\n" "Има изпратена молба за поверителност на лични данни на ###SITENAME###:\n" "\n" "Потребител: ###USER_EMAIL###\n" "Молба: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Можете да прегледате и обработвате тези молби от тук:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2834 msgid "User" msgstr "Потребител" #: wp-includes/user.php:2798 msgid "User Description" msgstr "Описание" #: wp-includes/user.php:2797 msgid "User Last Name" msgstr "Фамилия" #: wp-includes/user.php:2796 msgid "User First Name" msgstr "Собствено име" #: wp-includes/user.php:2795 msgid "User Nickname" msgstr "Псевдоним" #: wp-includes/user.php:2794 msgid "User Display Name" msgstr "Официално име на потребителя" #: wp-includes/user.php:2793 msgid "User Registration Date" msgstr "Дата на регистрация" #: wp-includes/user.php:2792 msgid "User URL" msgstr "Адрес (URL) на потребителя" #: wp-includes/user.php:2791 msgid "User Email" msgstr "Имейл адрес на потребителя" #: wp-includes/user.php:2790 msgid "User Nice Name" msgstr "Име на потребителя по желание" #: wp-includes/user.php:2789 msgid "User Login Name" msgstr "Потребителско име за вход" #: wp-includes/user.php:2788 msgid "User ID" msgstr "ID на потребителя" #: wp-includes/user.php:2756 msgid "WordPress User" msgstr "Потребителско име в WordPress" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2727 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Вашият имейл адрес все още не е обновен. Моля, проверете вашата поща %s за потвърждение." #: wp-includes/user.php:2708 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Нов имейл адрес" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2663 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет, ###USERNAME###,\n" "\n" "Пожелахте да смените имейл адреса на вашия профил.\n" "\n" "Ако това е вярно, моля натиснете на следната връзка, за да го промените:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете да игнорирате и изтриете този имейл ако не искате да променяте\n" "имейла си.\n" "\n" "Този имейл бе изпратен на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2645 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Имейл адресът вече е зает." #: wp-includes/user.php:2411 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Неуспешна регистрация… моля, свържете се с <a href=\"mailto:%s\">администратора</a>." #: wp-includes/user.php:2371 wp-admin/includes/user.php:179 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Имейл адресът вече е регистриран, моля изберете друг." #: wp-includes/user.php:2368 wp-includes/user.php:2637 #: wp-admin/includes/user.php:177 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>Грешка</strong>: невалиден имейл адрес." #: wp-includes/user.php:2366 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: въведете адреса на вашата електронна поща." #: wp-includes/user.php:2360 wp-admin/includes/user.php:170 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: За съжаление това потребителско име не е позволено." #: wp-includes/user.php:2354 wp-admin/includes/user.php:164 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Потребителското име е вече заето. Опитайте с друго." #: wp-includes/user.php:2351 wp-admin/includes/user.php:161 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Грешка</strong>: потребителското име е невалидно, защото използва непозволени символи. Моля, въведете валидно потребителско име." #: wp-includes/user.php:2349 wp-admin/includes/user.php:124 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>Грешка</strong>: моля въведете потребителско име." #: wp-includes/user.php:2227 wp-includes/user.php:2230 #: wp-includes/user.php:2234 wp-includes/user.php:2259 #: wp-includes/user.php:2268 wp-includes/user.php:2272 #: wp-includes/user.php:2289 wp-includes/user.php:3437 #: wp-includes/user.php:3449 wp-includes/user.php:3467 wp-login.php:854 msgid "Invalid key" msgstr "Невалиден ключ" #: wp-includes/user.php:2198 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Запазването на ключа за нулиране на парола към базата данни е неуспешно." #: wp-includes/user.php:2172 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Нямате право да искате нова парола за този потребител" #: wp-includes/user.php:2108 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Съвет: Паролата ви трябва да бъде най-малко 12 символа. Използването на големи и малки букви, цифри и символи като ! \" ? $ % ^ & ) ще я направят по-сигурна." #: wp-includes/user.php:2070 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2069 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2068 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1949 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Съобщение за смяна на имейл адреса" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1933 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет ###USERNAME###,\n" "\n" "Това известие потвърждава промяна на имейла адреса за сайта ###SITENAME### на ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Ако не сте променяли имейл адреса си, моля свържете се с администратора на адрес \n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Този имейл е изпратен до ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1893 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Известие за промяна на паролата" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1877 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет ###USERNAME###,\n" "\n" "Това известие е потвърждение за промяната на паролата ви за сайт ###SITENAME###.\n" "\n" "Ако не сте променяли паролата си, моля свържете се с администратора на адрес\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Това писмо е изпратено до ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1600 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1509 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Името не може да е по-дълго от 50 символа." #: wp-includes/user.php:1480 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Не може да се създаде потребител, ако потребителското име е празно." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1126 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:315 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Грешка</strong>: профилът ви е маркиран като спамер." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:243 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Паролата, която въведохте за имейл адрес %s, е невярна." #: wp-includes/user.php:225 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Невалиден имейл адрес." #: wp-includes/user.php:207 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Полето за имейл адрес е празно." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:171 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведената паролата за потребителското име %s е невалидна." #: wp-includes/user.php:149 wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227 #: wp-includes/user.php:247 wp-login.php:831 wp-login.php:1069 msgid "Lost your password?" msgstr "Изгубена парола?" #: wp-includes/user.php:147 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Невалидно потребителско име." #: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Липсва парола." #: wp-includes/user.php:135 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Липсва парола." #: wp-includes/update.php:633 msgid "Translation Updates" msgstr "Обновления на превода" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:630 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "1 обновление на тема" msgstr[1] "%d обновления на теми" #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:626 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%s обновление на разширение" msgstr[1] "%s обновления на разширения" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:622 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d обновление на WordPress" #: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346 #: wp-includes/update.php:528 wp-admin/includes/plugin-install.php:167 #: wp-admin/includes/theme.php:467 wp-admin/includes/translation-install.php:64 #: wp-admin/includes/update.php:120 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress не може да се свърже с WordPress.org. Моля, свържете се с администратора на сървъра ви.)" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344 #: wp-includes/update.php:526 wp-admin/includes/plugin-install.php:165 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:188 wp-admin/includes/theme.php:465 #: wp-admin/includes/theme.php:478 wp-admin/includes/theme.php:489 #: wp-admin/includes/translation-install.php:62 #: wp-admin/includes/translation-install.php:75 #: wp-admin/includes/translation-install.php:86 #: wp-admin/includes/update.php:118 wp-admin/theme-install.php:58 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Възникна грешка с WordPress.org или с настройките на вашия сървър. Ако проблемите продължат, опитайте да намерите помощ във <a href=\"%s\">форумите за поддръжка</a>." #: wp-includes/theme.php:2963 msgid "Customizer" msgstr "Персонализатор" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2418 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." #: wp-includes/theme.php:2262 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Трябва да подадете масив от типове. " #: wp-includes/theme.php:2083 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Това е пример за секция в началната страница. Секциите в началната страница могат да представляват всяка страница (различна от началната), включително страницата която показва последните блог публикации." #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Секция в началната страница" #: wp-includes/theme.php:2077 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Новини" #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Блог" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Тази страница съдържа основна информация за контакти, например адрес и телефон. Също така можете да добавите разширение за форма за контакти." #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "За контакти" #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Може би сте художник, който иска да представи себе си и работата си тук, или притежавате бизнес, чиято мисия да опишете." #: wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "За нас" #: wp-includes/theme.php:2059 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Добре дошли във вашия сайт! Това е вашата началан страница, която повечето посетители ще виждат когато влязат в сайта за пръв път." #: wp-includes/theme.php:2051 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2043 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2039 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2031 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2027 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2023 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2019 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2015 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Имейл" #: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Начална страница" #: wp-includes/theme.php:1979 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: wp-includes/theme.php:1976 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Скорошни публикации" #: wp-includes/theme.php:1973 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Скорошни коментари" #: wp-includes/theme.php:1970 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/theme.php:1967 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Категории" #: wp-includes/theme.php:1964 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Архиви" #: wp-includes/theme.php:1956 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Това е подходящо място да представите себе си и вашия сайт, или да поставите благодарности." #: wp-includes/theme.php:1955 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "За този сайт" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Събота и неделя: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Понеделник—Петък: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:1948 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Работно време" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "Ню Йорк, НЙ, 10001" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "\"Главна улица\" 123" #: wp-includes/theme.php:1946 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Адрес" #: wp-includes/theme.php:1944 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Открийте ни" #: wp-includes/theme.php:1398 msgid "Video is playing." msgstr "Видеото се изпълнява." #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is paused." msgstr "Видеото е на пауза." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 msgid "Meta" msgstr "Мета" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Разглеждате архива на %s." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Търсихте в архива на %1$s за <strong>‘%2$s’</strong>. Ако не намерихте това, което търсите, опитайте някои от тези връзки." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Разглеждате архива на %1$s за %2$s година." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Разглеждате архива на %1$s от %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Разглеждате архива на %1$s от %2$s." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Разглеждате архив за категория %s." #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s се задвижва с гордост от %2$s" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Не откриваме нищо на това място. Опитайте да посетите директно %s?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Оппа! Вграденото не може да бъде отрито." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментарите са изключени." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s Отговор на %2$s" msgstr[1] "%1$s Отговори на %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Един отговор за %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Публикацията е защитена с парола. За да я видите, моля въведете паролата." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Добавете шаблон %s към темата си." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Тема без %s" #: wp-includes/taxonomy.php:4170 msgid "Invalid object ID." msgstr "Невалиден ID на обект." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4099 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3595 msgid "Could not split shared term." msgstr "Неуспешно разделяне на споделения термин." #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2743 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Краткото име “%s” вече е заето от друг термин." #: wp-includes/taxonomy.php:2389 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Грешка при създаването на връзка към термин." #: wp-includes/taxonomy.php:2165 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Грешка при вмъкване на термина в базата данни." #: wp-includes/taxonomy.php:2144 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Вече съществува термин с това име и кратко име." #: wp-includes/taxonomy.php:2141 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "В родителския раздел вече съществува елемент с това име." #: wp-includes/taxonomy.php:2055 wp-includes/taxonomy.php:2681 msgid "A name is required for this term." msgstr "Този термин трябва да има име." #: wp-includes/taxonomy.php:1144 wp-includes/taxonomy.php:1226 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Мета терминът не може да бъде добавен към термините, които се разпределят между таксономии" #: wp-includes/taxonomy.php:748 wp-includes/taxonomy.php:2657 #: wp-includes/taxonomy.php:3958 msgid "Empty Term." msgstr "Празен термин." #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Назад към категориите" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Назад към етикетите" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:525 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Най-използвани" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Най-използвани" #: wp-includes/taxonomy.php:523 msgid "Categories list" msgstr "Списък категории" #: wp-includes/taxonomy.php:523 msgid "Tags list" msgstr "Списък с етикети" #: wp-includes/taxonomy.php:522 msgid "Categories list navigation" msgstr "Навигация на списъка с категории" #: wp-includes/taxonomy.php:522 msgid "Tags list navigation" msgstr "Навигация на списъка с етикети" #: wp-includes/taxonomy.php:521 msgid "No tags" msgstr "Няма етикети" #: wp-includes/taxonomy.php:520 msgid "No categories found." msgstr "Няма намерени категории" #: wp-includes/taxonomy.php:520 msgid "No tags found." msgstr "Няма намерени етикети." #: wp-includes/taxonomy.php:519 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Избор от най-често използваните етикети" #: wp-includes/taxonomy.php:518 msgid "Add or remove tags" msgstr "Добавяне или премахване на етикети" #: wp-includes/taxonomy.php:517 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Разделете етикетите със запетаи" #: wp-includes/taxonomy.php:516 msgid "New Category Name" msgstr "Име на новата категория" #: wp-includes/taxonomy.php:516 msgid "New Tag Name" msgstr "Име на новия етикет" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Add New Category" msgstr "Добавяне" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Add New Tag" msgstr "Нов етикет" #: wp-includes/taxonomy.php:514 msgid "Update Category" msgstr "Обновяване на категория" #: wp-includes/taxonomy.php:514 msgid "Update Tag" msgstr "Обновяване на етикет" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "View Category" msgstr "Преглед на категорията" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "View Tag" msgstr "Преглед на етикета" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Edit Category" msgstr "Редактиране на категория" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Edit Tag" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "Parent Category:" msgstr "Родителска категория:" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "Parent Category" msgstr "Родителска категория" #: wp-includes/taxonomy.php:509 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1000 msgid "All Categories" msgstr "Всички категории" #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "All Tags" msgstr "Всички етикети" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "Popular Tags" msgstr "Популярни етикети" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Search Categories" msgstr "Търсене" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Search Tags" msgstr "Търсене в етикети" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Категория" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Категории" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: wp-includes/taxonomy.php:427 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Не е разрешено премахването на вградени таксономии." #: wp-includes/taxonomy.php:381 wp-includes/taxonomy.php:382 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Имената на категоризациите трябва да бъдат между 1 и 32 символа." #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1688 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Формат" #: wp-includes/taxonomy.php:123 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Назад към категориите за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "Име на новата категория за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "Нова категория за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "Обновяване на категорията за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "Редактиране на категория за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "Всички категории за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "Търсене в категориите за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "Категория за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-admin/menu.php:70 msgid "Link Categories" msgstr "Категории за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:99 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 msgid "Navigation Menu" msgstr "Навигационно меню" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "Навигационни менюта" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:294 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Неправилно име на краткия код: %1$s. Не използвайте интервали или запазени знаци: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Името на краткия код не е правилно: въвели сте празно име." #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:1213 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Градът бе променен. Извеждане на събития в близост до %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that they match the #. expected location and have upcoming events before including them. If no #. cities related to your locale have events, then use cities related to your #. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name #. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name) #. instead of the English name if possible. #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-includes/script-loader.php:1209 wp-admin/includes/dashboard.php:1223 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Не успяхме да намерим %s. Потърсете околни градове. На пример: Русе; Пловдив; Варна." #: wp-includes/script-loader.php:1192 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Участвайте в събитие близо до вас." #: wp-includes/script-loader.php:1191 wp-admin/includes/dashboard.php:1142 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Възникна грешка. Опитайте отново." #: wp-includes/script-loader.php:1190 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Въведете най-близкия до вас град, за да видите събитията, които се организират в района." #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Previous" msgstr "Предишни" #: wp-includes/script-loader.php:1138 wp-admin/includes/dashboard.php:845 msgid "Today" msgstr "Днес" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:953 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:947 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:898 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Наистина ли искате да изтриете завинаги това меню?\n" " 'Отказ' за прекратяване, 'Добре' за изтриване." #: wp-includes/script-loader.php:890 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Грешка при запазване на умаленото изображение. Опитайте с друг файл." #: wp-includes/script-loader.php:889 msgid "Saving..." msgstr "Записване..." #: wp-includes/script-loader.php:888 msgid "Use as featured image" msgstr "Използване като картинка за публикацията" #: wp-includes/script-loader.php:883 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Прегледът на картинката не може да се зареди. Моля, презаредете страницата и опитайте отново." #: wp-includes/script-loader.php:868 msgid "Color value" msgstr "Цвят" #: wp-includes/script-loader.php:867 msgid "Select Color" msgstr "Избор на цвят" #: wp-includes/script-loader.php:866 msgid "Select default color" msgstr "Избор на цвят по подразбиране" #: wp-includes/script-loader.php:864 msgid "Clear color" msgstr "Премахване на цвета" #: wp-includes/script-loader.php:854 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:275 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Няма намерени разширения. Опитайте да потърсите нещо друго." #: wp-includes/script-loader.php:853 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Брой намерени разширения: %d" #: wp-includes/script-loader.php:851 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Връзката се разпадна или сървърът е зает. Моля, опитайте отново малко по-късно." #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:849 wp-admin/import.php:115 #: wp-admin/import.php:155 msgid "Run %s" msgstr "Старт на %s" #: wp-includes/script-loader.php:847 wp-admin/import.php:116 #: wp-admin/import.php:156 msgid "Run Importer" msgstr "Пускане на импортера" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:846 wp-admin/theme-install.php:275 #: wp-admin/themes.php:296 wp-admin/themes.php:431 wp-admin/themes.php:490 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Активиране на %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:846 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Активиране за мрежата на %s" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:844 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:514 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Активиране на %s" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:844 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:524 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Активиране за мрежата %s" #: wp-includes/script-loader.php:842 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418 msgid "Network Enable" msgstr "Разрешение за мрежата" #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:841 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:61 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606 msgid "Network Activate" msgstr "Активиране за мрежата" #: wp-includes/script-loader.php:839 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Темата е изтрита!" #: wp-includes/script-loader.php:838 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "Разширението е изтрито!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:837 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Изтриването е неуспешно: %s" #: wp-includes/script-loader.php:835 msgid "Deleting..." msgstr "Изтриване..." #: wp-includes/script-loader.php:834 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Внимание: Тези теми може да са активни на други сайтове в мрежата. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" #: wp-includes/script-loader.php:833 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните разширения и техните данни?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:832 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете разширението %s и неговите данни?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:830 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете %s?" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:828 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "Успешно инсталиране на импортера. <a href=\"%s\">Старт</a>" #: wp-includes/script-loader.php:826 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Инсталацията завърши успешно." #: wp-includes/script-loader.php:825 msgid "Installing... please wait." msgstr "Инсталира се... изчакайте." #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:824 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "Неуспешно инсталиране на %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:822 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "Неуспешно инсталиране на %s " #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:820 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s инсталирана!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:818 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s инсталирано!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:816 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Инсталиране на %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:814 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Инсталиране на %s..." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:812 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Инсталацията не е успешна: %s" #: wp-includes/script-loader.php:810 msgid "Installation Failed!" msgstr "Неуспешна инсталация!" #: wp-includes/script-loader.php:809 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Инсталирана!" #: wp-includes/script-loader.php:808 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "Инсталирано!" #: wp-includes/script-loader.php:807 msgid "Installing..." msgstr "Инсталиране..." #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:806 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Инсталирай %s" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:804 wp-admin/import.php:137 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:496 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:310 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:705 #: wp-admin/includes/theme-install.php:148 wp-admin/press-this.php:51 msgid "Install Now" msgstr "Инсталиране сега" #: wp-includes/script-loader.php:803 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Ако излезете от страницата, обновяването на разширения може да спре." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:802 msgid "Update canceled." msgstr "Обновяването е прекъснато." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:800 msgid "Update completed successfully." msgstr "Обновяването завърши успешно." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:798 msgid "Updating... please wait." msgstr "Обновяване... моля изчакайте." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:796 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "Грешка при обновяването на %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:794 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s бе обновено!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:792 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Обновяване на %s..." #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:790 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Неуспешно обновяване: %s" #: wp-includes/script-loader.php:788 msgid "Update Failed!" msgstr "Обновяването е неуспешно!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:787 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Обнови %s" #. translators: 1: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:785 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:503 #: wp-admin/update-core.php:51 msgid "Update Now" msgstr "Актуализиране сега" #: wp-includes/script-loader.php:783 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Обновена!" #: wp-includes/script-loader.php:782 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Обновено!" #: wp-includes/script-loader.php:781 msgid "Updating..." msgstr "Обновяване..." #: wp-includes/script-loader.php:780 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Изберете поне един елемент, върху който да бъде приложено действието." #: wp-includes/script-loader.php:779 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:341 #: wp-admin/plugin-editor.php:30 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "В момента нямате налични разширения." #: wp-includes/script-loader.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:104 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсенето" #. translators: %s: Search string #. translators: %s: search keywords #: wp-includes/script-loader.php:777 wp-admin/edit-comments.php:219 #: wp-admin/edit-tags.php:300 wp-admin/edit.php:317 #: wp-admin/link-manager.php:91 wp-admin/plugins.php:532 #: wp-admin/upload.php:235 wp-admin/users.php:500 #: wp-admin/network/sites.php:342 wp-admin/network/themes.php:259 #: wp-admin/network/users.php:227 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Резултати от търсенето за “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:769 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Наистина ли искате да инсталирате това разширение?" #: wp-includes/script-loader.php:768 msgid "Plugin details" msgstr "Детайли за разширението" #: wp-includes/script-loader.php:767 msgid "Plugin:" msgstr "Разширение:" #: wp-includes/script-loader.php:756 wp-includes/script-loader.php:762 #: wp-admin/widgets.php:338 msgid "Changes saved." msgstr "Промените са запазени." #: wp-includes/script-loader.php:753 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Премахване от списъка за редактиране" #: wp-includes/script-loader.php:752 wp-includes/script-loader.php:761 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Грешка при записване на промените." #: wp-includes/script-loader.php:724 msgid "Submitted on:" msgstr "Изпратен на:" #: wp-includes/script-loader.php:714 msgid "Permalink saved" msgstr "Връзката е запазена" #: wp-includes/script-loader.php:713 msgid "Saving Draft…" msgstr "Запазване" #: wp-includes/script-loader.php:710 wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116 msgid "Privately Published" msgstr "Лична" #: wp-includes/script-loader.php:709 msgid "Password Protected" msgstr "Защитена с парола" #: wp-includes/script-loader.php:708 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146 msgid "Public, Sticky" msgstr "Публична, залепена" #: wp-includes/script-loader.php:707 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 wp-admin/network/site-info.php:171 msgid "Public" msgstr "Публична" #: wp-includes/script-loader.php:704 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 msgid "Save as Pending" msgstr "Запис" #: wp-includes/script-loader.php:702 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:293 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Планиране" #: wp-includes/script-loader.php:700 msgid "No more comments found." msgstr "Няма повече коментари." #: wp-includes/script-loader.php:699 msgid "Show more comments" msgstr "Показване на повече коментари" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:698 wp-includes/script-loader.php:726 #: wp-admin/includes/template.php:747 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s %1$s, %3$s @ %4$s : %5$s" #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Published on:" msgstr "Публикувана на:" #: wp-includes/script-loader.php:695 msgid "Schedule for:" msgstr "Насрочване за:" #: wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Publish on:" msgstr "Публикуване на:" #: wp-includes/script-loader.php:687 msgid "Term removed." msgstr "Терминът е премахнат." #: wp-includes/script-loader.php:686 msgid "Term added." msgstr "Терминът е добавен." #: wp-includes/script-loader.php:685 msgid "Term selected." msgstr "Терминът е избран." #: wp-includes/script-loader.php:684 msgid "Remove term:" msgstr "Премахване на термин:" #: wp-includes/script-loader.php:676 msgid "Drag boxes here" msgstr "Придърпвайте елементи тук" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "Възникна грешка при опита за сваляне на личните данни." #: wp-includes/script-loader.php:669 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "Не беше генериран файл с лични данни." #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "Възникна грешка при опита за намиране и изтриване на данните." #: wp-includes/script-loader.php:667 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "Открихме данни за този потребител, но някои от тях не бяха изтрити." #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "Открихме данни за този потребител, но те не бяха изтрити." #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "Всички лични данни за този потребител бяха изтрити." #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "Не бяха открити лични данни за този потребител." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:658 wp-admin/edit-comments.php:155 msgid "Comments (%s)" msgstr "Коментари (%s)" #: wp-includes/script-loader.php:655 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Наистина ли искате да направите това?\n" "Ще загубите направените промени в коментара." #: wp-includes/script-loader.php:654 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Сигурни листе, че желаете да редактирате този коментар?\n" "Промените ви няма да бъдат запазени." #: wp-includes/script-loader.php:652 msgid "Approve and Reply" msgstr "Одобряване и отговор" #: wp-includes/script-loader.php:605 wp-admin/customize.php:180 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:459 msgid "Publish Settings" msgstr "Настройки за публикуване" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:602 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Няма да можете да инсталирате нови теми оттук, понеже инсталирането трябва да бъде извършено през SFTP. Засега, <a href=\"%s\">добавете темите в администраторския панел</a>." #: wp-includes/script-loader.php:599 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Не можете да преглеждате нови теми когато имате насрочени промени, или сте ги запазили като чернова. Моля, публикувайте промените си, или изчакайте докато бъдат публикувани, за да може да преглеждате нови теми." #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Планиране на промените да бъдат публикувани на предстояща дата." #: wp-includes/script-loader.php:591 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Началната страница и страницата за публикации трябва да са различни." #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:587 wp-includes/script-loader.php:589 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Има %d грешка, която трябва да бъде поправена, за да можете да запазите промените си." msgstr[1] "Има %d грешки, които трябва да бъдат поправени, за да можете да запазите промените си." #: wp-includes/script-loader.php:584 msgid "Allowed Files" msgstr "Позволени файлове" #: wp-includes/script-loader.php:582 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Темата не поддържа заглавно видео на текущата страница. Моля отидете на началната страница или друга страница която поддържа заглавно видео." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:581 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Има по-скорошно автоматично запазване на промени от това, което преглеждате. <a href=\"%s\">Възстановяване на автоматичното запазване</a>" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:579 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "В момента %s настройва." #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отмените вашите непубликувани промени?" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Отменяне на непубликуваните промени…" #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Вашият преглед на живо се подготвя. Това може да отнеме известно време." #: wp-includes/script-loader.php:574 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Вашата нова тема се сваля…" #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Изглежда нещо се обърка. Моля, опитайте отново след няколко секунди." #: wp-includes/script-loader.php:572 msgid "(Untitled)" msgstr "(Неозаглавен)" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Показване на бутоните" #: wp-includes/script-loader.php:570 wp-admin/customize.php:222 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Скриване на бутоните" #: wp-includes/script-loader.php:568 msgid "Site Preview" msgstr "Преглед на сайта" #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "Discard changes" msgstr "Отмяна на промените" #: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:734 msgid "Saved" msgstr "Записано" #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Запазете промените си, за да споделите прегледа." #: wp-includes/script-loader.php:556 msgid "Invalid" msgstr "Невалиден" #: wp-includes/script-loader.php:555 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Планирано" #: wp-includes/script-loader.php:553 msgid "Updating" msgstr "Обновяване" #: wp-includes/script-loader.php:552 msgid "Draft Saved" msgstr "Черновата бе запазена" #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Save & Publish" msgstr "Запис и публикуване" #: wp-includes/script-loader.php:547 wp-admin/customize.php:177 msgid "Activate & Publish" msgstr "Активиране и публикуване" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Link inserted." msgstr "Връзката е добавена." #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Link selected." msgstr "Връзката е избрана." #: wp-includes/script-loader.php:512 wp-admin/install.php:146 #: wp-admin/user-edit.php:580 wp-admin/user-new.php:453 msgid "Hide password" msgstr "Скриване на паролата" #: wp-includes/script-loader.php:511 wp-admin/user-new.php:447 msgid "Show password" msgstr "Показване на паролата" #: wp-includes/script-loader.php:509 wp-admin/includes/media.php:1398 #: wp-admin/includes/media.php:2238 wp-admin/install.php:148 #: wp-admin/user-edit.php:582 wp-admin/user-new.php:455 msgid "Hide" msgstr "Скриване" #: wp-includes/script-loader.php:508 wp-admin/includes/media.php:1397 #: wp-admin/includes/media.php:2237 msgid "Show" msgstr "Показване" #: wp-includes/script-loader.php:507 wp-login.php:706 wp-admin/install.php:173 #: wp-admin/user-new.php:475 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Потвърдете използването на слаба парола." #: wp-includes/script-loader.php:506 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Новата ви парола не е запазена." #: wp-includes/script-loader.php:501 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Паролите не съвпадат" #: wp-includes/script-loader.php:500 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Силна" #: wp-includes/script-loader.php:499 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Средна" #: wp-includes/script-loader.php:498 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Слаба" #: wp-includes/script-loader.php:497 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Прекално слаба" #: wp-includes/script-loader.php:496 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Силата на паролата е неизвестна" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:483 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "Има %d грешка, която трябва да бъде поправена преди да обновите този файл." msgstr[1] "Има %d грешки, които трябва да бъдат поправени преди да обновите този файл." #: wp-includes/script-loader.php:478 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "Нещо се обърка. Вашата промяна може да не е била запазена. Моля, опитайте отново. Възможно е да трябва да поправите ръчно файла и да го качите чрез FTP." #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Yiddish" msgstr "Идиш" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Welsh" msgstr "Уелски" #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Thai" msgstr "Тайландски" #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:438 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #: wp-includes/script-loader.php:436 msgid "Spanish" msgstr "Испански" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Slovak" msgstr "Словашки" #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Serbian" msgstr "Сръбски" #: wp-includes/script-loader.php:432 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: wp-includes/script-loader.php:431 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" #: wp-includes/script-loader.php:430 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" #: wp-includes/script-loader.php:429 msgid "Polish" msgstr "Полски" #: wp-includes/script-loader.php:428 msgid "Persian" msgstr "Персийски" #: wp-includes/script-loader.php:427 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежки" #: wp-includes/script-loader.php:426 msgid "Maltese" msgstr "Малтийски" #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "Malay" msgstr "Малайски" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" #: wp-includes/script-loader.php:423 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" #: wp-includes/script-loader.php:422 msgid "Latvian" msgstr "Латвийски" #: wp-includes/script-loader.php:421 msgid "Korean" msgstr "Корейски" #: wp-includes/script-loader.php:420 msgid "Japanese" msgstr "Японски" #: wp-includes/script-loader.php:419 msgid "Italian" msgstr "Италиански" #: wp-includes/script-loader.php:418 msgid "Irish" msgstr "Ирландски" #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: wp-includes/script-loader.php:415 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: wp-includes/script-loader.php:413 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Haitian Creole" msgstr "Хаитянски креолски" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #: wp-includes/script-loader.php:410 msgid "German" msgstr "Немски" #: wp-includes/script-loader.php:409 msgid "Galician" msgstr "Галицийски" #: wp-includes/script-loader.php:408 msgid "French" msgstr "Френски" #: wp-includes/script-loader.php:407 msgid "Finnish" msgstr "Финландски" #: wp-includes/script-loader.php:406 msgid "Filipino" msgstr "Филипински" #: wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" #: wp-includes/script-loader.php:404 wp-admin/includes/ms.php:583 msgid "English" msgstr "Английски" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgid "Danish" msgstr "Датски" #: wp-includes/script-loader.php:401 msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: wp-includes/script-loader.php:400 msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" #: wp-includes/script-loader.php:399 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Традиционен Китайски" #: wp-includes/script-loader.php:398 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Опростен Китайски" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Chinese" msgstr "Китайски" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" #: wp-includes/script-loader.php:395 msgid "Bulgarian" msgstr "Български" #: wp-includes/script-loader.php:394 msgid "Belarusian" msgstr "Беларуски" #: wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Arabic" msgstr "Арабски" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Albanian" msgstr "Албански" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканс" #: wp-includes/script-loader.php:390 msgid "Live Broadcast" msgstr "Предаване на живо" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Speed Rate" msgstr "Скорост" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Source Chooser" msgstr "Избор на файл" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "Прескачане с %1 секунди" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Skip in 1 second" msgstr "Прескачане с 1 секунда" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgid "Skip ad" msgstr "Премахване" #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Audio Player" msgstr "Аудио" #: wp-includes/script-loader.php:383 msgid "Video Player" msgstr "Видео" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgid "Volume Slider" msgstr "Звук" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgid "Mute" msgstr "Спиране на звука" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgid "Unmute" msgstr "Включване на звука" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Използвайте стрелките Нагоре/Надолу за да увеличите или намалите звука." #: wp-includes/script-loader.php:378 msgid "Mute Toggle" msgstr "Контрол на звука" #: wp-includes/script-loader.php:376 msgid "Chapters" msgstr "Глави" #: wp-includes/script-loader.php:375 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Надписи/Субтитри" #: wp-includes/script-loader.php:374 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Пропускане на %1 секунди" #: wp-includes/script-loader.php:374 msgid "Skip back 1 second" msgstr "Назад с 1 секунда" #: wp-includes/script-loader.php:373 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Използвайте стрелките Наляво/Надясно за да преминете една секунда напред, а Надолу/Нагоре за да преминете десет секунди напред." #: wp-includes/script-loader.php:372 msgid "Time Slider" msgstr "Време" #: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: wp-includes/script-loader.php:369 wp-includes/theme.php:1396 msgid "Play" msgstr "Старт" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Toggle Loop" msgstr "Повтаряне?" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "Прескачане на %1 секунди напред" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "Преминаване 1 секунда напред" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "Download Video" msgstr "Сваляне на видео" #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Показване на цял екран" #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Изключване на цял екран" #: wp-includes/script-loader.php:362 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Използвате браузър който няма инсталиран Flash плейър. Моля, включете разширението за Flash plugin или изтеглете последната версия от https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:310 wp-admin/async-upload.php:85 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Неуспех при качването на “%s”." #: wp-includes/script-loader.php:309 msgid "moved to the trash." msgstr "преместен в Кошчето." #: wp-includes/script-loader.php:308 msgid "Crunching…" msgstr "Качване…" #: wp-includes/script-loader.php:306 msgid "Upload stopped." msgstr "Качването бе прекратено." #: wp-includes/script-loader.php:305 msgid "File canceled." msgstr "Файлът е отменен." #: wp-includes/script-loader.php:304 msgid "Security error." msgstr "Проблем със сигурността." #: wp-includes/script-loader.php:303 msgid "IO error." msgstr "Входно-изходна грешка." #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "Файлът %s надвишава позволения размер при групово качване на файлове." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Моля, опитайте да качите файла с %1$sвградения метод за качване на браузъра%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:299 msgid "Upload failed." msgstr "Грешка при качване на файла." #: wp-includes/script-loader.php:298 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP грешка" #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Може да качите само един файл." #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Грешка в конфигурацията на PHP. Свържете се с администратора." #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Грешка при качване на файла. Опитайте отново по-късно." #: wp-includes/script-loader.php:294 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Файлът е по-голям от допустимия размер. Моля, опитайте с друг." #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Недостатъчна памет. Моля, опитайте с по-малък файл." #: wp-includes/script-loader.php:292 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Този файл не е изображение. Моля, опитайте с друг." #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Файлът е празен. Опитайте с някой друг." #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s надминава максимално допустимия размер на файл за качване." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Опитали сте се да качите прекалено много файлове." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Тази фунцкионалност изисква наличието на iframes. Изглежда, че или сте ги забранили, или вашият браузър не ги поддържа." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "of" msgstr "на" #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "< Prev" msgstr "< Пред" #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "Next >" msgstr "Следващ >" #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "Item selected." msgstr "Избран елемент." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d резултата. Използвайте стрелките за нагоре и надолу, за да навигирате." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:244 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Намерен е 1 резултат. Възможна е навигация със стрелките нагоре и надолу." #: wp-includes/script-loader.php:165 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Сесията ви изтече. Можете да влезете пак през тази страница или да отидете на страницата за вход." #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Затваряне на html tag за код" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Затваряне на html tag за елемент от списък" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Елемент от списък" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Затварняне на html tag за номериран списък" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Затваряне на html tag за списък" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Затваряне на html tag за вмъкнат текст" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Вмъкнат текст" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Затваряне на tag за изтрит текст" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Изтрит текст (задраскване)" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Затваряне на tag за цитат" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Затваряне на italic tag" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Затваряне на bold html tag " #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Превключване на посоката на текста" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "направление на текста" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Описание на изображението" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Адрес на изображението" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Адрес" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "затваряне на таговете" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Затваряне на всички отворени тагове" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "Разгъване на главното меню" #: wp-includes/script-loader.php:82 wp-admin/menu-header.php:247 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Свиване на главното меню" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Затваряне на това съобщение. " #: wp-includes/widgets.php:1414 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Грешка при отваряне на хранилката. Вероятно за момента не работи, опитайте скоро пак." #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Нямате права за преглеждане на чернови." #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Не може да се създаде версия на версия" #: wp-includes/revision.php:36 wp-admin/edit-form-advanced.php:281 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:619 msgid "Excerpt" msgstr "Откъс" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:88 msgid "Content" msgstr "Съдържание" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1207 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност между %2$d (включително) и %3$d (включително)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1202 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност по-голяма от %2$d и максимална стойност %3$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1197 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност по-голяма или равна на %2$d и по-малка от %3$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1192 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност по-голяма от %2$d и по-малка от %3$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1186 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-малка или равна на %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1183 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-малка от %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1178 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-голяма или равна на %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1175 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-голяма от %2$d" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1165 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s не е валиден IP адрес." #: wp-includes/rest-api.php:1117 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s не е валидно свойство на Object." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1091 wp-includes/rest-api.php:1107 #: wp-includes/rest-api.php:1131 wp-includes/rest-api.php:1136 #: wp-includes/rest-api.php:1141 wp-includes/rest-api.php:1146 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s не е от вида %2$s." #: wp-includes/rest-api.php:786 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Произволното число(nonce) за бисквитката е невалидно" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:519 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (от %2$s; %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:498 wp-includes/rest-api.php:522 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (от %2$s; няма налчна алтернатива)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:495 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (от %2$s; алтернатива: %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Route must be specified." msgstr "Пътят трябва да бъде уточнен." #: wp-includes/rest-api.php:37 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Пътищата трябва да съдържат името и версията на разширението или темата като namespace." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:398 msgid "Meta fields." msgstr "Полета с мета информация." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:257 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:267 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:313 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "Грешка при обновяване на мета стойност в базата данни." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:195 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Грешка при изтриване на мета стойност от базата данни." #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:187 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:293 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Нямате право да редактирате потребителското поле %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1382 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Ограничаване на резултатие за показване само на съществуващи автори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1374 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Ограничете резултатите до потребители, които съвпадат с поне една от зададените роли. Приемат се както списък в CSV формат, така и единична роля." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Ограничаване на набора от резултати до потребители с едно или няколко кратки имена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1294 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Адреси на аватарите на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1270 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Допълнителни възможности зададени на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1264 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Всички възможности зададени на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1255 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Парола за потребителя (не е задавана)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Роли, назначени на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1240 msgid "Registration date for the user." msgstr "Дата на регистрация на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Буквено-цифров идентификатор за потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224 msgid "The nickname for the user." msgstr "Прякорът на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1218 msgid "Locale for the user." msgstr "Език на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1211 msgid "Author URL of the user." msgstr "Адрес на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206 msgid "Description of the user." msgstr "Описание на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1200 msgid "URL of the user." msgstr "Адрес на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1193 msgid "The email address for the user." msgstr "Имейл адресът на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1185 msgid "Last name for the user." msgstr "Фамилия на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177 msgid "First name for the user." msgstr "Име на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169 msgid "Display name for the user." msgstr "Основно име на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1160 msgid "Login name for the user." msgstr "Потребителско име на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1134 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Паролите не могат да съдържат символа \"\\\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1130 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Паролите не могат да бъдат празни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1101 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "Потребителското име съдържа невалидни символи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1068 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1078 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113 #: wp-admin/network/site-users.php:145 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Нямате право да задавате тази роля на потребителите." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1054 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Ролята %s не съществува." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:766 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Невалиден ID на потребителя за преназначаване." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:761 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Потребителите не могат да бъдат изтривани. Използвайте '%s', за да ги изтриете." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:780 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Този потребител не може да бъде изтрит." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:730 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Нямате права да изтриете този потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:631 msgid "Invalid slug." msgstr "Невалидно кратко име." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:627 msgid "Username isn't editable." msgstr "Потребителското име не може да се редактира." #: wp-includes/rest-api.php:1159 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:623 #: wp-includes/user.php:3204 wp-admin/network/site-new.php:88 msgid "Invalid email address." msgstr "Невалиден имейл адрес." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:583 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Нямате права да редактирате ролите на този потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:502 msgid "Error creating new user." msgstr "Грешка при създаването на нов потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:466 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Не може да се създаде съществуващ потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Нямате права да създавате нови потребители." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:428 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Не сте се идентифицирали." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Няма възможност за филтриране по този параметър." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Нямате право да подреждате потребителите по този параметър." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Нямате право да филтрирате потребителите по роля." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:485 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Невалидни потребителски параметри." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Задаване на изтритите потребителски публикации и връзки към потребителя с този ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Задължителна e стойност \"true\", тъй като за потребителите не е възможно преместване в кошчето." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1154 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Уникален идентификатор на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1035 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Ограничаване на набора от резултати до едно или няколко определени кратки имена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1029 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Ограничаване на резултата до термини, приложени към определена публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1023 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Ограничаване на резултата до термини, приложени към определен родител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1016 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Дали да се скрият термините, които не са добавени към публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1000 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Подреждане на колекцията по атрибут на термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:940 msgid "The parent term ID." msgstr "ID на родителски термин." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:927 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Определяне на вид за термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:919 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Буквено-цифрен идентификатор на термина, уникален за неговия вид." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:910 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML заглавие на термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:903 msgid "URL of the term." msgstr "Адрес на термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:898 msgid "HTML description of the term." msgstr "Описание за термина в HTML формат." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:892 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Брой публикувани публикации за термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:663 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Терминът не може да бъде изтрит." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Термините не могат да се изтриват. Използвайте '%s' за изтриване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:443 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Нямате право да създавате термини." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:367 msgid "Term does not exist." msgstr "Терминът не съществува." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:176 #: wp-admin/edit-tags.php:21 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Нямате права да редактирате термини от тази таксономия." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Трябва да бъде истина, тъй като термините не поддържат преместване в кошчето." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:886 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Уникален идентификатор на термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Ограничаване на резултатите до таксономии, свързани с определен тип съдържание." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Основен маршрут на REST за таксономията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Типовете, асоциирани с тази таксономия." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Дали да се показва или не облакът от термини. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:299 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Заглавието на таксономията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:293 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Етикети за таксономията за различни контексти, предназначени за четене от хора. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Дали таксономията може да има деца." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:281 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Описание на таксономията, предназначена за четене от хора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:275 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Всички права, използвани от таксономията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145 #: wp-admin/edit-tags.php:27 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Нямате права да редактирате термини от тази таксономия." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:305 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Цифрено-буквен идентификатор на таксономията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Съхранената стойност за свойството %s е невалидна и не може да бъде обновена до null." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:292 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Версиите не поддържат преместване в кошче. Задайте '%s' за изтриване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Невалиден ID на версия." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Нямате право да преглеждате ревизии на тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Трябва да бъде истина, тъй като ревизиите не поддържат преместване в кошчето." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2534 msgid "Status is forbidden." msgstr "Статусът е забране." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2480 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Ограничаване на резултатите за елементи, които са залепени." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2469 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ограничаване на резултатите до всички елементи, с изключение на тези, които имат конкретния термин зададен в таксономията %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2459 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ограничаване на резултатите до такива с определената ключова дума, назначена в таксономия %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2443 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Ограничаване на резултата от публикации филтрирани по един или повече статуси." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2433 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Ограничи резултатите до публикации с едни или повече конкретни кратки имена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2423 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ограничаване на резултатите до елементи без определен родителски ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2415 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Ограничаване на резултатите до такива с определен родителски ID. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2372 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Ограничаване на резултатите до публикации с определена величина за menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2347 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничаване на отговора до публикации, публикувани преди определена дата, съвместима с ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2337 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Изключване от резултатите на публикации, назначени на определени автори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2329 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Ограничаване на резултатите до публикации, назначение на определени автори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2322 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничаване на отговора до публикации, публикувани след определена дата, съвместима с ISO8601." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2269 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Този потребител може да създава термини в таксономията %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2267 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Този потребител може да назначава термини в таксономията %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Този потребител може да променя автора на тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2232 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Този потребител може да закачи тази публикация. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2215 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Този потребител може да променя статуса на тази публикация." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Зададените в таксономията %s термини за обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2168 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Файлът от темата, който да се използва за визуализация на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Дали обектът да бъде разглеждан като залепен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2145 msgid "The format for the object." msgstr "Форматът на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2134 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "Редът на обекта по отношение на друг обект от този вид." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2125 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Дали обектът отговаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2119 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Дали коментарите към обекта са отворени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "ID на медийния файл на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Дали откъсът е защитен с парола." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2094 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Откъс от HTML за обекта, трансформиран за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2089 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Откъс за обекта така, както съществува в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2080 msgid "The excerpt for the object." msgstr "Откъсът за обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2072 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "ID на автора на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2061 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Дали съдържанието е защитено с парола." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2030 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "HTML заглавие за обекта променено за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2025 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Заглавие за обекта така, както съществува в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2016 msgid "The title for the object." msgstr "Заглавието на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Парола за защита на достъпа към съдържанието и откъса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1939 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Тип на публикацията на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1933 msgid "A named status for the object." msgstr "Име на състояние на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1925 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Уникален за вида на обекта буквено-цифров идентификатор." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1918 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "Датата на последна промяна на обекта, в GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1911 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:487 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "Датата на последна промяна на обекта, във времевата зона на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID за обекта, променен за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1884 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:477 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID за обекта, както присъства в базата от данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1878 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "Глобално уникалният идентификатор за обекта." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1125 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1235 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s не е от %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1193 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Невалиден ID на картинката за публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1099 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Невалиден ID на родител на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1088 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Публикация, защитена с парола, не може да бъде залепена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1081 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Залепена публикация не може да бъде защитена с парола." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1077 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Залепена публикация не може да бъде с парола." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:860 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Публикацията вече е изтрита." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:855 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Публикацията не може да бъде изтрита. Задайте '%s', за да я изтриете." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:679 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Нямате право да редактирате публикации от името на този потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:549 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:687 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Нямате право да назначавате дадените термини." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:531 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:565 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Не може да бъде създадена съществуваща публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:443 msgid "Incorrect post password." msgstr "Неправилна парола за публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Номерът на исканата страница е по-голям от броя налични страници." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:197 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Трябва да дефинирате include параметър, за да подредите по include." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:192 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Необходимо е да зададете термин за търсене, за да подредите по уместност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Базов маршрут за REST на този тип публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:289 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Таксономии, свързани с този тип публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:283 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Всички функционалности, поддържани от типа съдържание." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:271 msgid "The title for the post type." msgstr "Заглавието на този тип публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:265 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Етикети за типа публикация за различни контексти - предназначени за четене от хора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:259 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Дали този тип публикация може да бъде прегледан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:253 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Дали типът публикация може да има деца." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:247 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Описание на типа публикация, предназначено за четене от хора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:241 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Всички права, използвани от типа публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127 msgid "Cannot view post type." msgstr "Не може да се преглежда този тип публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:277 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Цифрено-буквен идентификатор за този тип публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:299 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Дали публикациите да се включват в списъка за редактиране за съответния тип публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Дали към публикациите с това състояние могат да се отправят публични запитвания." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Дали публикациите с това състояние да се показват в публичната част на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Дали публикациите с това състояние трябва да бъдат защитени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Дали публикациите с това състояние трябва да бъдат частни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "The title for the status." msgstr "Заглавието на това състояние." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135 msgid "Cannot view status." msgstr "Неуспешно преглеждане на състоянието." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179 msgid "Invalid status." msgstr "Невалидно състояние." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Цифрено-буквен идентификатор на състоянието." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:347 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Обхват, в който се прави запитването; определя полетата, които присъстват в отговора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:327 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Ограничаване на резултатите до такива, съвпадащи с даден низ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:318 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Максимален брой на елементите, които да бъдат върнати в набора с резултати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:310 msgid "Current page of the collection." msgstr "Текуща страница на колекцията." #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Методът '%s' не е имплементиран. Трябва да бъде интегриран в подкласа." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Методът '%s' трябва да бъде презаписан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1478 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:90 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Паролата за публикацията ако тя е защитена с парола." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1471 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Ограничаване на набора от резултати до коментари, на които е зададен определен тип. Изисква упълномощаване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Ограничаване на набора от резултати до коментари, на които е зададен определен статус. Изисква упълномощаване. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Ограничаване на резултатите до коментари, назначени на публикации с определени ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Изключване на резултати с определени ID на родителските им елементи" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Ограничаване на резултатите до коментари с даден родителски ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2390 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1351 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Подреждане на колекцията по атрибут на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2383 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:990 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Подреждане на атрибутите във възходящ или низходящ ред." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2378 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:984 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1338 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Отместване на резултатите с определен брой елементи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1396 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2362 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:974 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Ограничаване на резултатите до такива с определени ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1387 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2353 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:965 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1320 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Изключване на определени ID от резултатите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1381 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничаване на отговора до коментари, публикувани преди дадена дата, съвместима със стандарта ISO8601. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1375 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Ограничаване на резултатите до такива от автор с определен имейл. Изисква оторизация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Гарантира че наборът от резултати изключва коментари, назначени към определени ID на потребители. Изисква оторизация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1358 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Ограничаване на резултатите до коментари, назначени на потребители с определени ID. Изисква оторизация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1352 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничаване на отговора до коментари, публикувани след дадена дата, съвместима със стандарта ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "Адреси на аватарите на автора на обекта." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1318 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL адрес към аватар с размер на изображението %d пиксела." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1303 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Вид коментар за обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295 msgid "State of the object." msgstr "Състояние на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1289 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "ID на обекта на свързаната публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1283 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:499 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "ID на родителя на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1276 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904 msgid "URL to the object." msgstr "Адрес на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1872 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "Датата на публикуване на обекта, в GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1264 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1866 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "Датата, на която е публикуван обектът, в часовата зона на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2055 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "HTML съдържание на обекта, подготвено за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2050 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Съдържание на обекта така, както съществува в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1242 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2041 msgid "The content for the object." msgstr "Съдържанието за обекта. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1234 msgid "User agent for the object author." msgstr "Потребителски агент на автора на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1228 msgid "URL for the object author." msgstr "Адрес на автора на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1220 msgid "Display name for the object author." msgstr "Публично име на автора на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1214 msgid "IP address for the object author." msgstr "IP адрес на авторът на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1204 msgid "Email address for the object author." msgstr "Имейл адрес на автора на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1199 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "ID на обекта на потребителя, ако авторът е бил потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1122 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Невалиден ID на автора на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:827 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Коментарът не може да бъде изтрит." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:818 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Коментарът вече е бил изтрит." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Този коментар не позволява да бъде изтрит. Използвайте '%s', за да го изтриете." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:719 msgid "Updating comment failed." msgstr "Неуспешно обновяване на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Неуспешно обновяване на състоянието на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:676 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Нямате право да променяте вида на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653 #: wp-admin/comment.php:64 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Нямате право да редактирате този коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587 msgid "Creating comment failed." msgstr "Неуспешно създаване на коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:713 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Дължината на полето за коментар надвишава максималната позволена дължина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Създаването на коментар изисква валидни стойности за име и имейл на автора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:705 msgid "Invalid comment content." msgstr "Невалидно съдържание на коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Този вид коментар не може да бъде създаден." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Не може да бъде създаден съществуващ коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Нямате право да публикувате коментари на тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Нямате право да публикувате коментари без публикация." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Нямате право да редактирате '%s' на коментарите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Нямате право да преглеждате този коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Непозволен параметър в заявката: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Нямате права за изтриване на публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Нямате право да разглеждате коментари без публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Нямате право да преглеждате публикацията на този коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:121 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Дали да се прескача кошчето и да се изтрива завинаги." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Паролата за публикацията, към която е коментара (ако публикацията е защитена с парола)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1193 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1898 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Уникален идентификатор на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:809 #: wp-admin/includes/ms.php:42 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Използвали сте цялото налично пространство. Ще трябва да изтриете нещо преди да можете отново да качвате." #. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:805 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Този файл е прекалено голям. Файловете трябва да бъдат с размер по-малък от %s KB." #. translators: %s: required disk space in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:800 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Няма достатъчно място за качване. Необходими са %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:674 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Ограничаване на резултатите до прикачени файлове от определен MIME тип." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:667 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Ограничаване на резултатите до прикачени файлове от определен медиен тип." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:548 msgid "Could not open file handle." msgstr "Неуспешно отваряне на файлов манипулатор." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:720 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Хеш стойността на съдържанието не съвпадна с очакваната." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:523 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Подадена е невалидна Content-Disposition. Content-Disposition трябва да бъде форматирана като `attachment; filename=\"image.png\"` или по друг подобен начин." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:517 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Не е подаден Content-Disposition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:513 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Не е подаден Content-Type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:710 msgid "No data supplied." msgstr "Не са подадени данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:486 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "Адрес на оригиналния прикачен файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:480 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "ID на свързаната публикация на прикачения файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:473 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Подробности за медийния файл, специфични за типа му." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:466 msgid "The attachment MIME type." msgstr "MIME типът на прикачения файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:458 msgid "Attachment type." msgstr "Тип на прикачения файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:449 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "HTML описание на обекта, форматирано за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Описание на обекта така, както съществува в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:435 msgid "The attachment description." msgstr "Описанието на прикачения файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML описанието на прикачения файл, трансформирано за показване. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:421 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Надпис за прикачения файл, както е запазен в базата данни. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412 msgid "The attachment caption." msgstr "Заглавието на прикачения файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Алтернативен текст, който да се показва, когато прикачения файл не се показва." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:206 msgid "Invalid parent type." msgstr "Невалиден родителски тип." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Нямате право да качвате файл към тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Нямате право да качвате файлове в този сайт. " #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Посочения namespace не може да бъде намерен." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:975 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Няма намерена страница отговаряща на URL заявката и метода." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911 #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Нямате права да правите това." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:854 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Handler за този път е невалиден" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Невалидна функция за JSONP callback." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Поддръжката на JSONP е изключена на този сайт." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API вече не може да се изключи напълно. Вместо това може да се използва rest_authentication_errors филтъра за ограничаване на достъпа до API." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861 msgid "Invalid parameter." msgstr "Невалиден параметър." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Липсващи параметри: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Невалиден(и) параметър(и): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Подадено е невалидно съдържание във формата JSON." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Файлът вече няма нужда да бъде включван." #: wp-includes/query.php:743 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:739 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "В %1$s, използвайте метода %2$s, а не функцията %3$s. Още информация: %4$s." #: wp-includes/query.php:153 wp-includes/query.php:174 #: wp-includes/query.php:195 wp-includes/query.php:219 #: wp-includes/query.php:243 wp-includes/query.php:267 #: wp-includes/query.php:296 wp-includes/query.php:316 #: wp-includes/query.php:336 wp-includes/query.php:357 #: wp-includes/query.php:377 wp-includes/query.php:406 #: wp-includes/query.php:435 wp-includes/query.php:455 #: wp-includes/query.php:482 wp-includes/query.php:502 #: wp-includes/query.php:522 wp-includes/query.php:542 #: wp-includes/query.php:562 wp-includes/query.php:591 #: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639 #: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." #: wp-includes/post.php:4145 wp-includes/script-loader.php:683 #: wp-includes/script-loader.php:755 wp-admin/includes/ajax-actions.php:123 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:464 wp-admin/includes/post.php:363 #: wp-admin/includes/post.php:504 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:3680 msgid "Invalid page template." msgstr "Невалиден шаблон на страница." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3613 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Невалидна таксономия: %s" #: wp-includes/post.php:3582 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Грешка при вмъкването на публикацията" #: wp-includes/post.php:3567 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Грешка при обновяването на публикацията" #: wp-includes/post.php:3394 wp-includes/rest-api.php:1153 #: wp-includes/script-loader.php:606 wp-admin/includes/post.php:162 msgid "Invalid date." msgstr "Невалидна дата." #: wp-includes/post.php:3322 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Съдържанието, заглавието и откъсът са празни." #: wp-includes/post.php:3138 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Предаването на номера на статията вече е непрепоръчително. Моля предавате масив от аргументи вместо това." #: wp-includes/post.php:2504 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Видео <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Видеа <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2504 msgid "Manage Video" msgstr "Управление на видео" #: wp-includes/post.php:2504 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25 msgid "Video" msgstr "Видео" #: wp-includes/post.php:2503 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Аудио <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Аудио <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2503 msgid "Manage Audio" msgstr "Управление на аудио" #: wp-includes/post.php:2503 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: wp-includes/post.php:2502 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изображение <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изображения <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2502 msgid "Manage Images" msgstr "Управление на изображения" #: wp-includes/post.php:2502 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Pages list" msgstr "Списък със страници" #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Posts list" msgstr "Списък с публикации" #: wp-includes/post.php:1466 msgid "Pages list navigation" msgstr "Навигация на списъка със страници" #: wp-includes/post.php:1466 msgid "Posts list navigation" msgstr "Навигация на списъка с публикации" #: wp-includes/post.php:1465 msgid "Filter pages list" msgstr "Филтриране на списъка със страници" #: wp-includes/post.php:1465 msgid "Filter posts list" msgstr "Филтриране на списъка с публикации" #: wp-includes/post.php:1464 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Избор като картинка за страницата" #: wp-includes/post.php:1464 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Избор като картинка за публикацията" #: wp-includes/post.php:1463 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Изтриване на картинката за страницата" #: wp-includes/post.php:1463 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Изтриване на картинката за публикацията" #: wp-includes/post.php:1462 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Задаване на картинка за страницата" #: wp-includes/post.php:1462 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Задаване на картинка за публикацията" #: wp-includes/post.php:1461 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Картинка за страницата" #: wp-includes/post.php:1461 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Картинка за публикацията" #: wp-includes/post.php:1460 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Качено на тази страница" #: wp-includes/post.php:1460 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Качени към тази публикация" #: wp-includes/post.php:1459 msgid "Insert into page" msgstr "Вмъкване в страницата" #: wp-includes/post.php:1459 msgid "Insert into post" msgstr "Вмъкване в публикацията" #: wp-includes/post.php:1458 wp-admin/edit-form-advanced.php:478 msgid "Page Attributes" msgstr "Атрибути на страницата" #: wp-includes/post.php:1458 msgid "Post Attributes" msgstr "Атрибути на публикацията" #: wp-includes/post.php:1457 msgid "Page Archives" msgstr "Архив на страниците" #: wp-includes/post.php:1457 msgid "Post Archives" msgstr "Архив на публикациите" #: wp-includes/post.php:1456 msgid "All Pages" msgstr "Всички" #: wp-includes/post.php:1456 msgid "All Posts" msgstr "Всички" #: wp-includes/post.php:1455 msgid "Parent Page:" msgstr "Родителска страница:" #: wp-includes/post.php:1454 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Няма намерени страници в кошчето." #: wp-includes/post.php:1454 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Няма намерени публикации в Кошчето." #: wp-includes/post.php:1453 msgid "No pages found." msgstr "Няма намерени страници." #: wp-includes/post.php:1453 msgid "No posts found." msgstr "Не са открити публикации." #: wp-includes/post.php:1452 msgid "Search Pages" msgstr "Търсене на страници" #: wp-includes/post.php:1452 msgid "Search Posts" msgstr "Търсене на публикации" #: wp-includes/post.php:1451 msgid "View Pages" msgstr "Показване на страниците" #: wp-includes/post.php:1451 msgid "View Posts" msgstr "Показване на публикациите" #: wp-includes/post.php:1450 msgid "View Page" msgstr "Преглед на страницата" #: wp-includes/post.php:1450 msgid "View Post" msgstr "Преглед" #: wp-includes/post.php:1449 msgid "New Page" msgstr "Нова страница" #: wp-includes/post.php:1448 msgid "Edit Page" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/post.php:1448 msgid "Edit Post" msgstr "Редактиране на публикация" #: wp-includes/post.php:1447 msgid "Add New Page" msgstr "Нова страница" #: wp-includes/post.php:1447 msgid "Add New Post" msgstr "Нова публикация" #: wp-includes/post.php:1446 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Добавяне" #: wp-includes/post.php:1446 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Добавяне" #: wp-includes/post.php:1445 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-includes/post.php:1445 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Публикация" #: wp-includes/post.php:1444 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Страници" #: wp-includes/post.php:1444 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Публикации" #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Не е разрешено премахването на вградени типове съдържание" #: wp-includes/post.php:1190 wp-includes/post.php:1191 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Имената на типовете публикации трябва да бъдат между 1 и 20 символа." #: wp-includes/post.php:787 msgid "Completed" msgstr "Готово" #: wp-includes/post.php:786 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" #: wp-includes/post.php:785 msgid "Confirmed" msgstr "Потвърдено" #: wp-includes/post.php:784 msgid "Pending" msgstr "Изчакване" #: wp-includes/post.php:749 wp-includes/post.php:769 #: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:711 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1844 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:992 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1644 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 wp-admin/includes/meta-boxes.php:114 msgid "Published" msgstr "Публична" #: wp-includes/post.php:748 wp-includes/post.php:768 #: wp-includes/script-loader.php:706 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1477 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1647 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 wp-admin/includes/meta-boxes.php:168 #: wp-admin/includes/template.php:1749 msgid "Private" msgstr "Лична" #: wp-includes/post.php:747 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1850 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:97 wp-admin/includes/meta-boxes.php:120 msgid "Pending Review" msgstr "Очакваща преглед" #: wp-includes/post.php:746 wp-includes/post.php:767 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1853 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1651 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101 wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:124 wp-admin/includes/template.php:1754 msgid "Draft" msgstr "Чернова" #: wp-includes/post.php:306 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Готово" #: wp-includes/post.php:299 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Грешка" #: wp-includes/post.php:292 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Потвърдено" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Изчакване" #: wp-includes/post.php:267 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Кошче <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Кошче <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:264 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Изтрита" #: wp-includes/post.php:260 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Лични <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Лични <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:257 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Лична" #: wp-includes/post.php:253 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Чакащи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Чакащи <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:250 wp-admin/includes/template.php:1760 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Изчакваща" #: wp-includes/post.php:246 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Чернови <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Чернови <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:243 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Чернова" #: wp-includes/post.php:239 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Планирани <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Планирани <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:236 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Планирана" #: wp-includes/post.php:232 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Публикувани <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Публикувани <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:229 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Публикувана" #: wp-includes/post.php:216 msgid "User Request" msgstr "Потребителска заявка" #: wp-includes/post.php:215 msgid "User Requests" msgstr "Потребителски заявки" #: wp-includes/post.php:201 msgid "oEmbed Response" msgstr "Отговор от oEmbed" #: wp-includes/post.php:200 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Отговори от oEmbed" #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "В кошчето не са намерени набори от промени." #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "Не са открити набори от промени." #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "Търсене в набора от промени" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "Всички набори от промени" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "Преглед на набора от промени" #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "Редактиране на набор от промени" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "Нов набор от промени" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "Добавяне на нов набор от промени" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Добавяне на нов" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Набор от промени" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Набори от промени" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Набор от промени" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Набори от промени" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "Потребителски CSS код" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Елемент от навигационно меню" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Елементи от навигационно меню" #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "Ревизия" #: wp-includes/post.php:95 wp-admin/edit-form-advanced.php:237 #: wp-admin/revision.php:80 msgid "Revisions" msgstr "Версии" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Атрибути на прикачения файл" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "Преглед на страницата за файла" #: wp-includes/post.php:67 wp-admin/media.php:45 msgid "Edit Media" msgstr "Редактиране на информация за файл" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Нов файл" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Качване на файлове" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Файлове" #: wp-includes/post.php:43 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Публикация" #: wp-includes/post-template.php:1805 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "За тази функционалност се изисква JavaScript." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1739 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, преди %3$s (%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1697 wp-includes/post-template.php:1749 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Текуща версия]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1695 wp-includes/post-template.php:1747 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Автоматичен запис]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1693 wp-includes/post-template.php:1729 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "d.m.Y G:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1595 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Вход" #: wp-includes/post-template.php:1594 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Съдържанието е заключено. За да го разгледате, въведете паролата си отдолу:" #: wp-includes/post-template.php:1327 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Начало" #: wp-includes/post-template.php:1168 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:216 msgid "Pages" msgstr "Страници" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1015 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post-template.php:851 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:773 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:649 msgid "Previous page" msgstr "Предишна страница" #: wp-includes/post-template.php:850 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:796 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:362 wp-admin/includes/nav-menu.php:650 msgid "Next page" msgstr "Следваща страница" #: wp-includes/post-template.php:844 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: wp-includes/post-template.php:369 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Няма откъс, защото публикацията е защитена." #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(още…)" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Лична: %s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Защитен: %s" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Видео" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Статус" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Изображение" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Връзка" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Чат" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Бележка" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Стандартен" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Невалидна публикация" #: wp-includes/plugin.php:810 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Само статични метод или функцията могат да бъдат използвани в uninstall hook" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1916 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Информация за вашите потребителско име и парола" #: wp-includes/pluggable.php:1908 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "За да изберете парола, отидете на този адрес:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1850 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Регистриране на нов потребител" #. translators: %s: user login #: wp-includes/pluggable.php:1843 wp-includes/pluggable.php:1907 #: wp-login.php:366 msgid "Username: %s" msgstr "Потребителско име: %s" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1841 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Нов потребител във вашия сайт %s:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1773 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Паролата е променена" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Паролата за %s е променена" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1697 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] За одобрение: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1692 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "В момента %s коментар чака одобрение. Моля, посетете страницата за модериране:" msgstr[1] "В момента %s коментара чакат одобрение. Моля, посетете страницата за модериране:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1678 msgid "Approve it: %s" msgstr "Одобряване: %s" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1664 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нов коментар към \"%s\" очаква одобрение" #: wp-includes/pluggable.php:1660 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Откъс от pingback: " #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ново споменаване на \"%s\" очаква одобрение" #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Откъс от trackback: " #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1644 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ново споменаване на \"%s\" очаква одобрение" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1525 wp-includes/pluggable.php:1689 msgid "Spam it: %s" msgstr "Това е спам: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1523 wp-includes/pluggable.php:1685 msgid "Delete it: %s" msgstr "Изтриване: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1521 wp-includes/pluggable.php:1682 msgid "Trash it: %s" msgstr "Към кошчето: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1517 msgid "Permalink: %s" msgstr "Постоянна връзка: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1513 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1511 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Всички коментари към публикацията:" #. translators: 1: Comment author URL #. translators: %s: user email address #: wp-includes/pluggable.php:1508 wp-includes/pluggable.php:1669 #: wp-includes/pluggable.php:1845 msgid "Email: %s" msgstr "Електронна поща: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1507 wp-includes/pluggable.php:1667 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Автор: %1$s (IP адрес: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1505 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Нов коментар за \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1502 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1500 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Всички споменавания на тази публикация:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1495 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Ново споменаване на \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1491 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1489 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Всички връзки към тази публикация:" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1499 #: wp-includes/pluggable.php:1510 wp-includes/pluggable.php:1673 msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1487 wp-includes/pluggable.php:1498 #: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1649 #: wp-includes/pluggable.php:1659 wp-includes/pluggable.php:1671 msgid "URL: %s" msgstr "Адрес: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1486 wp-includes/pluggable.php:1497 #: wp-includes/pluggable.php:1647 wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Уебсайт: %1$s (IP адрес: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1484 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Ново споменаване на \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1085 wp-includes/pluggable.php:1128 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Трябва да укажете nonce идентификатор, за да може да бъде извършена проверката." #: wp-includes/pluggable.php:539 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Невалидни потребителско име или имейл адрес, или невярна парола." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2077 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s вече не се използва. Вместо него се използва callback функцията от %2$s." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017 #: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063 #: wp-admin/includes/template.php:1237 wp-admin/includes/template.php:1247 #: wp-admin/includes/template.php:1298 wp-admin/includes/template.php:1308 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Групата опции \"%s\" е премахната. Използвайте друга група." #: wp-includes/option.php:1941 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Разрешение на потребителите да коментират под нови публикации." #: wp-includes/option.php:1931 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Разрешаване на известия за връзки от други блогове (pingback и trackback) при нови статии." #: wp-includes/option.php:1920 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Страниците от блога показват най-много." #: wp-includes/option.php:1914 msgid "Default post format." msgstr "Формат на публикации по подразбиране." #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Default post category." msgstr "Категория по подразбиране." #: wp-includes/option.php:1901 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Превръщане на емотиконите като :-) и :-P в графични елементи." #: wp-includes/option.php:1894 msgid "WordPress locale code." msgstr "Код за езика на WordPress." #: wp-includes/option.php:1886 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Номер на деня от седмицата, в който трябва да започва седмицата." #: wp-includes/option.php:1880 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Формат на часа за всички низове за време." #: wp-includes/option.php:1874 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Формат на датата за всички низове за дата." #: wp-includes/option.php:1868 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Град в същата часова зона като вашата." #: wp-includes/option.php:1859 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Този адрес се използва за администрационни цели, като известия за нови потреители." #: wp-includes/option.php:1846 msgid "Site URL." msgstr "Адрес на сайта." #: wp-includes/option.php:1834 msgid "Site tagline." msgstr "Кратко описание." #: wp-includes/option.php:1826 msgid "Site title." msgstr "Заглавие на сайта." #: wp-includes/option.php:163 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "Нямате право да променяте настройката %s" #: wp-includes/nav-menu.php:409 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Невалидно ID на менюто." #: wp-includes/nav-menu.php:404 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Даденият идентификатор не е елемент от меню." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Вече съществува меню с име %s. Опитайте с друго име." #: wp-includes/ms-load.php:481 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Ако все още получавате това съобщение, проверете дали базата данни съдържа следните таблици:" #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:478 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Към страницата с <a href=\"%s\" target=\"_blank\">доклади за грешки</a>. Някои от инструкциите там могат да са ви от полза да разберете какво се е объркало." #: wp-includes/ms-load.php:476 msgid "What do I do now?" msgstr "Сега накъде?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:470 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Сайтът %1$s не може да бъде открит.</strong> WordPress опита да намери таблицата %2$s в базата данни %3$s. Така ли е?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:464 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Липсват таблици от базата данни.</strong> Това означава, че MySQL сървъра не функционира, WordPress не е бил инсталиран правилно или някой е изтрил %s. Наистина трябва да огледате базата данни сега." #: wp-includes/ms-load.php:459 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Ако вие управлявате тази мрежа проверете дали MySQL върви нормално и дали няма някакви грешки в таблиците." #: wp-includes/ms-load.php:458 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Ако не виждате сайта си, свържете се с администратора на мрежата." #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Този сайт беше архивиран или замразен." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Сайтът все още не е активиран. Ако има проблем с активацията, моля, свържете се с %s." #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "Този сайт вече не е достъпен." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2704 msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change" msgstr "[%s] Уведомление за промяна на имейла на мрежовия администратор" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2689 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет,\n" "\n" "Имейл адресът на мрежовия администратор на ###SITENAME### бе променен.\n" "\n" "Новият имейл адрес на мрежовия администратор е ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Този имейл беше изпратен до ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:2647 msgid "[%s] New Network Admin Email Address" msgstr "[%s] Нов имейл адрес на мрежовия администратор" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2601 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет, ###USERNAME###,\n" "\n" "Пожелахте да смените имейл адреса на мрежовия администратор.\n" "\n" "Ако това е вярно, моля натиснете на следната връзка, за да го промените:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете да игнорирате и изтриете този имейл ако не искате да го променяте.\n" "\n" "Този имейл бе изпратен на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2230 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Здравейте USERNAME,\n" "\n" "Вашият нов акаунт е готов.\n" "\n" "Можете да влезете със следните данни:\n" "Потребителско име: USERNAME\n" "Парола: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Благодаря!\n" "\n" "--Екипът на SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2101 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Успех" #: wp-includes/ms-functions.php:2101 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Бяхте добавени към този сайт. Моля, посетете <a href=\"%s\">началната страница</a> или <a href=\"%s\">влезте</a>, използвайки вашето потребителско име и парола." #: wp-includes/ms-functions.php:2099 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Възникна грешка при добавянето ви към този сайт. Връщане към <a href=\"%s\">началната страница</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:2017 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Файлът е прекалено голям. Файловете трябва да бъдат по-малки от %d KB." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1696 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Нов %1$s Потребител: %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1608 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Нов %1$s сайт: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1556 wp-admin/includes/schema.php:965 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Здравейте USERNAME,\n" "\n" "Вашият нов SITE_NAME сайт бе успешно инсталиран на:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Можете да влезете в администраторския панел със следните данни:\n" "\n" "Потребителско име: USERNAME\n" "Парола: PASSWORD\n" "Влезте тук: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Успех с новия сайт. Благодарим!\n" "\n" "--Екипът на SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:218 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Изглежда вече имате инсталиран WordPress. За да го преинсталирате, първо изтрийте старите таблици от базата данни." #: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:217 msgid "Already Installed" msgstr "Вече инсталиран" #: wp-includes/ms-functions.php:1338 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Регистриране на нов потребител: %s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1323 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Нов потребител: %1$s\n" "IP адрес: %2$s\n" "\n" "Изключване на тези уведомления: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1295 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Регистриране на нов сайт: %s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1280 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Нов сайт: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP адрес: %3$s\n" "\n" "Изключване на тези уведомления: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1212 msgid "Could not create site." msgstr "Грешка при създаване на сайт." #: wp-includes/ms-functions.php:1076 msgid "That username is already activated." msgstr "Това потребителско име е вече активирано." #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "Could not create user" msgstr "Невъзможност за създаване на потребител" #: wp-includes/ms-functions.php:1054 msgid "The site is already active." msgstr "Сайтът е вече активиран." #: wp-includes/ms-functions.php:1052 msgid "The user is already active." msgstr "Този потребител е вече активен." #: wp-includes/ms-functions.php:1048 msgid "Invalid activation key." msgstr "Невалиден активационен код." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1012 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активиране на %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:992 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "За да активирате потребителския профил, последвайте тази връзка:\n" "\n" "%s\n" "\n" "След активирането ще получите *още едно писмо* с вашите данни за вход." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:917 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активиране на %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:892 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "За да активирате своя блог, моля последвайте тази връзка:\n" "\n" "%s\n" "\n" "След като активирате, ще получите *още едно писмо* с вашите данни..\n" "\n" "След това ще можете да влезете във вашият нов сайт:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "В момента това име на сайт е запазено, но може да бъде свободен след няколко дни." #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Този сайт е запазен!" #: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Този сайт вече съществува!" #: wp-includes/ms-functions.php:642 msgid "Please enter a site title." msgstr "Моля въведете заглавие на сайта." #: wp-includes/ms-functions.php:625 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Имената на сайтовете трябва да съдържат и букви!" #: wp-includes/ms-functions.php:621 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Съжалявам, не може да използвате тоова име за сайт." #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:616 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Името на сайта трябва да бъде от поне %s символ." msgstr[1] "Името на сайта трябва да бъде от поне %s символа." #: wp-includes/ms-functions.php:603 msgid "That name is not allowed." msgstr "Непозволено име." #: wp-includes/ms-functions.php:599 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Имената на сайтовете могат да съдържат малки латински букви (a-z) и цифри." #: wp-includes/ms-functions.php:596 msgid "Please enter a site name." msgstr "Въведете име на сайта." #: wp-includes/ms-functions.php:523 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Този имейл адрес вече е използван. Моля проверете входяща си поща за активационни писма. А ако не предприемете нищо, адресът ще бъде освободен до няколко дни." #: wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "В момента това потребителско име е запазено, но може да бъде свободно след няколко дни." #: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:1560 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Този имейл адрес вече се използва." #: wp-includes/ms-functions.php:497 wp-includes/user.php:1486 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Това потребителско име вече съществува!" #: wp-includes/ms-functions.php:491 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Този имейл адрес не е позволен!" #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Потребителските имена трябва да съдържат и букви!" #: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/user.php:1482 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Потребителското име не трябва да бъде по-дълго от 60 символа. " #: wp-includes/ms-functions.php:477 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Потребителското име трябва да бъде от поне 4 символа." #: wp-includes/ms-functions.php:473 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Не можете да използвате този имейл адрес за регирстрация. Този доставчик блокира някои от нашите писма. Моля изберете друг доставчик." #: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-admin/user-new.php:281 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Моля, въведете валиден имейл адрес." #: wp-includes/ms-functions.php:460 wp-includes/ms-functions.php:467 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1108 #: wp-includes/user.php:1499 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Това потребителско име не е позволено." #: wp-includes/ms-functions.php:452 msgid "Please enter a username." msgstr "Въведете потребителско име." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Потребителското име може да съдържа малки букви на латиница (a-z) и цифри." #: wp-includes/ms-functions.php:266 msgid "That user does not exist." msgstr "Такъв потребител не съществува." #: wp-includes/ms-functions.php:184 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Потребителят не може да бъде добавен към този сайт." #: wp-includes/ms-functions.php:161 wp-admin/user-new.php:278 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Този потребител не съществува." #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: проблем при създаването на сайт." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: URL адресът на сайта вече е зает." #: wp-includes/ms-default-constants.php:139 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Стойностите на константите VHOST и SUBDOMAIN_INSTALL са в конфликт.</strong> За конфигурацията ще се приеме стойността на SUBDOMAIN_INSTALL, и вашата мрежа ще работи с поддомейни." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Константата %1$s <strong>е отхвърлена</strong>. Използвайте булевата константа %2$s в %3$s, за да разрешите конфигурация на поддомейн. Използвайте, %4$s за да проверите дали конфигурацията на поддомейн е разрешена." #: wp-includes/media.php:3970 msgid "WordPress Media" msgstr "Файлове в WordPress" #: wp-includes/media.php:3615 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Добавяне към видео плейлист" #: wp-includes/media.php:3614 msgid "Add to video playlist" msgstr "Добавяне към видео плейлист" #: wp-includes/media.php:3613 msgid "Update video playlist" msgstr "Обновяване на видео плейлист" #: wp-includes/media.php:3612 msgid "Insert video playlist" msgstr "Вмъкване на видео плейлист" #: wp-includes/media.php:3611 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Отмяна на видео плейлист" #: wp-includes/media.php:3610 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Редакция на видео плейлист" #: wp-includes/media.php:3609 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Създаване на видео плейлист" #: wp-includes/media.php:3608 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Видеата се пренареждат с придърпване и пускане." #: wp-includes/media.php:3605 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Добавяне към аудио плейлиста" #: wp-includes/media.php:3604 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Добавяне към аудио плейлиста" #: wp-includes/media.php:3603 msgid "Update audio playlist" msgstr "Обновяване на плейлиста" #: wp-includes/media.php:3602 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Добавяне на аудио плейлист" #: wp-includes/media.php:3601 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Отмяна" #: wp-includes/media.php:3600 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Редактиране на аудио плейлист" #: wp-includes/media.php:3599 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Създаване на плейлист" #: wp-includes/media.php:3598 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Парчетата се пренареждат с придърпване и пускане" #: wp-includes/media.php:3595 msgid "Add Subtitles" msgstr "Добавяне на субтитри" #: wp-includes/media.php:3594 msgid "Select Poster Image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-includes/media.php:3592 msgid "Add Video Source" msgstr "Добавяне на източник на видеото" #: wp-includes/media.php:3591 msgid "Replace Video" msgstr "Замяна на видео" #: wp-includes/media.php:3590 msgid "Video Details" msgstr "Подробности за видеото" #: wp-includes/media.php:3586 msgid "Add Audio Source" msgstr "Добавяне на източник на аудио" #: wp-includes/media.php:3585 msgid "Replace Audio" msgstr "Замяна на аудио" #: wp-includes/media.php:3584 msgid "Audio Details" msgstr "Подробности за аудиото" #: wp-includes/media.php:3581 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Стана грешка при изрязването на изображението." #: wp-includes/media.php:3578 msgid "Cropping…" msgstr "Преоразмеряване…" #: wp-includes/media.php:3577 msgid "Crop your image" msgstr "Преоразмеряване" #: wp-includes/media.php:3576 msgid "Crop Image" msgstr "Преоразмеряване" #: wp-includes/media.php:3575 msgid "Skip Cropping" msgstr "Пропускане на преоразмеряването" #: wp-includes/media.php:3574 msgid "Select and Crop" msgstr "Избор и преоразмеряване" #: wp-includes/media.php:3573 wp-admin/custom-background.php:327 #: wp-admin/custom-header.php:589 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-includes/media.php:3569 wp-includes/media.php:3587 #: wp-includes/media.php:3593 msgid "Cancel Edit" msgstr "Отмяна на редакцията" #: wp-includes/media.php:3568 msgid "Replace Image" msgstr "Замяна на изображение" #: wp-includes/media.php:3567 msgid "Image Details" msgstr "Още за изображението" #: wp-includes/media.php:3564 msgid "Reverse order" msgstr "Обръщане на реда" #: wp-includes/media.php:3563 msgid "Add to Gallery" msgstr "Добавяне към галерия" #: wp-includes/media.php:3562 msgid "Add to gallery" msgstr "Добавяне към галерията" #: wp-includes/media.php:3561 msgid "Update gallery" msgstr "Обновяване на галерията" #: wp-includes/media.php:3560 wp-admin/includes/media.php:2339 msgid "Insert gallery" msgstr "Вмъкване на галерия" #: wp-includes/media.php:3559 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Отказ от галерията" #: wp-includes/media.php:3558 msgid "Edit Gallery" msgstr "Редактиране на галерия" #: wp-includes/media.php:3557 msgid "Create Gallery" msgstr "Създаване на галерия" #: wp-includes/media.php:3550 msgid "Insert from URL" msgstr "Вмъкване от URL" #: wp-includes/media.php:3544 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:221 msgid "No media files found." msgstr "Няма намерени файлове." #: wp-includes/media.php:3543 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:270 msgid "Search media items..." msgstr "Търсене на файлове в библиотеката..." #: wp-includes/media.php:3542 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:269 #: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/media.php:2401 msgid "Search Media" msgstr "Търсене във файловете" #: wp-includes/media.php:3541 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:240 msgid "Filter by type" msgstr "Филтриране по тип" #: wp-includes/media.php:3540 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:556 msgid "Filter by date" msgstr "Филтриране по дата" #: wp-includes/media.php:3537 msgid "Delete Selected" msgstr "Изтриване на избраните" #: wp-includes/media.php:3536 msgid "Untrash Selected" msgstr "Възстановяване на избраните" #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Trash Selected" msgstr "Изтриване на избраните" #: wp-includes/media.php:3534 msgid "Cancel Selection" msgstr "Отмяна на избора" #: wp-includes/media.php:3533 msgid "Bulk Select" msgstr "Избор на много" #: wp-includes/media.php:3532 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Моля, потвърдете изтриването. \n" "„Отмяна“ за спиране и „ОК“ за изтриване." #: wp-includes/media.php:3531 wp-includes/script-loader.php:80 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "На път сте завинаги да изтриете тези обекти от сайта.\n" " Това действие е необратимо.\n" " 'Отмени' за спиране, 'ОК' за изтриване" #: wp-includes/media.php:3530 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "На път сте завинаги да изтриете този обект от Вашия сайт.\n" "Това действие е необратимо.\n" "'Отмени' за спиране, 'ОК' за изтриване " #: wp-includes/media.php:3528 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Кошче" #: wp-includes/media.php:3527 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:128 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Мои" #: wp-includes/media.php:3526 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:123 msgid "Unattached" msgstr "Неприкачени" #: wp-includes/media.php:3523 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:558 #: wp-admin/includes/media.php:2478 msgid "All dates" msgstr "Всички дати" #: wp-includes/media.php:3522 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100 msgid "All media items" msgstr "Всички файлове" #: wp-includes/media.php:3521 msgid "← Return to library" msgstr "← Връщане към библиотеката" #: wp-includes/media.php:3520 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Създаване не видео плейлист" #: wp-includes/media.php:3519 msgid "Create a new playlist" msgstr "Създаване на плейлист" #: wp-includes/media.php:3518 msgid "Create a new gallery" msgstr "Създаване на нова галерия" #: wp-includes/media.php:3516 wp-admin/includes/media.php:21 #: wp-admin/upload.php:70 wp-admin/upload.php:182 msgid "Media Library" msgstr "Качени файлове" #: wp-includes/media.php:3513 msgid "Upload Images" msgstr "Качване на изображения" #: wp-includes/media.php:3512 msgid "Upload Files" msgstr "Качване на файлове" #: wp-includes/media.php:3509 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Файловете се пренареждат с придърпване и пускане." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3508 msgid "%d selected" msgstr "Избрани: %d" #: wp-includes/media.php:3500 wp-includes/script-loader.php:524 #: wp-includes/script-loader.php:703 wp-includes/script-loader.php:784 #: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/edit-tag-form.php:260 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:464 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1749 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1752 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:304 wp-admin/includes/meta-boxes.php:305 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:382 wp-admin/includes/meta-boxes.php:383 #: wp-admin/includes/template.php:579 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 msgid "Update" msgstr "Обновяване" #: wp-includes/media.php:3498 wp-admin/includes/template.php:1565 #: wp-admin/nav-menus.php:719 wp-admin/plugin-editor.php:227 #: wp-admin/theme-editor.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:360 msgid "Select" msgstr "Избор" #: wp-includes/media.php:3496 wp-includes/media.php:3517 #: wp-admin/includes/media.php:577 msgid "Add Media" msgstr "Добавяне на файл" #: wp-includes/media.php:3143 wp-includes/script-loader.php:526 #: wp-includes/script-loader.php:754 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1838 wp-admin/includes/revision.php:52 #: wp-admin/includes/revision.php:54 wp-admin/includes/template.php:1599 msgid "(no title)" msgstr "(без заглавие)" #: wp-includes/media.php:3126 msgid "(no author)" msgstr "(без автор)" #: wp-includes/media.php:2924 msgid "No editor could be selected." msgstr "Проблем при избора на редактор." #: wp-includes/media.php:2186 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Битрейт тип" #: wp-includes/media.php:2185 msgid "Bitrate" msgstr "Битрейт" #: wp-includes/media.php:2183 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Време" #: wp-includes/media.php:2181 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media-template.php:1258 msgid "As an app icon" msgstr "Като икона" #: wp-includes/media-template.php:1248 msgid "As a browser icon" msgstr "Като икона на браузъра" #: wp-includes/media-template.php:1242 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Зона за изрязване на изображения. Изисква действия с мишката." #: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3524 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1832 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3161 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:87 msgid "No items found." msgstr "Не е намерено нищо." #: wp-includes/media-template.php:1203 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Няма свързани субтитри." #: wp-includes/media-template.php:1199 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Премахване на видеото" #: wp-includes/media-template.php:1190 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Парчета (подзаглавия, текст под снимка, описания, глави или мета данни)" #: wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Remove poster image" msgstr "Изтриване на изображението" #: wp-includes/media-template.php:1165 msgid "Poster Image" msgstr "Изображение" #: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Remove video source" msgstr "Премахване на източника на видеото" #: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72 msgid "Loop" msgstr "Повторения (loop)" #: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181 msgid "Autoplay" msgstr "Автоматично тръгване" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:248 msgid "Metadata" msgstr "Мета данни" #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66 msgid "Preload" msgstr "Предварително зареждане" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Добавяне на алтернативни източници за възпроизвеждане на HTML5 звук и видео:" #: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065 msgid "Remove audio source" msgstr "Премахване на източника на аудиото" #: wp-includes/media-template.php:1015 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122 msgid "Link CSS Class" msgstr "Свързване на CSS клас" #: wp-includes/media-template.php:1011 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129 msgid "Link Rel" msgstr "rel атрибут" #: wp-includes/media-template.php:1002 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 msgid "Image CSS Class" msgstr "CSS клас" #: wp-includes/media-template.php:998 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Описание на изображението" #: wp-includes/media-template.php:994 msgid "Advanced Options" msgstr "Допълнителни настройки" #: wp-includes/media-template.php:959 msgid "Custom Size" msgstr "Друг размер" #: wp-includes/media-template.php:912 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-includes/media-template.php:908 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90 #: wp-admin/includes/media.php:1286 wp-admin/includes/media.php:2592 #: wp-admin/includes/media.php:2815 msgid "Alternative Text" msgstr "Алтернативен текст" #: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3501 msgid "Replace" msgstr "Смяна" #: wp-includes/media-template.php:891 msgid "Edit Original" msgstr "Редактиране на оригинала" #: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981 msgid "Image URL" msgstr "URL на картинка" #: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914 msgid "Align" msgstr "Подравняване" #: wp-includes/media-template.php:814 msgid "Show Images" msgstr "Показване на изображенията" #: wp-includes/media-template.php:806 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Показване на името на изпълнителя в списъка с парчета" #: wp-includes/media-template.php:797 msgid "Show Tracklist" msgstr "Показване на списъка" #: wp-includes/media-template.php:795 msgid "Show Video List" msgstr "Показване на видео списък" #: wp-includes/media-template.php:785 msgid "Playlist Settings" msgstr "Настройки на плейлист" #: wp-includes/media-template.php:754 msgid "Random Order" msgstr "Произволен ред" #: wp-includes/media-template.php:740 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1056 msgid "Columns" msgstr "Колони" #: wp-includes/media-template.php:715 wp-admin/includes/media.php:2268 msgid "Gallery Settings" msgstr "Настройки на галерията" #: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772 #: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3182 #: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1007 msgid "Full Size" msgstr "Пълен размер" #: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771 #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3181 #: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1006 msgid "Large" msgstr "Голяма" #: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770 #: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3180 #: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1005 msgid "Medium" msgstr "Среден" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3179 #: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/image-edit.php:169 #: wp-admin/includes/media.php:1004 msgid "Thumbnail" msgstr "Умалена картинка" #: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759 #: wp-includes/media-template.php:934 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64 #: wp-admin/includes/media.php:1053 msgid "Size" msgstr "Размер" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:985 msgid "Custom URL" msgstr "Потребителски URL адрес" #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:977 wp-admin/includes/media.php:2281 msgid "Attachment Page" msgstr "Страницата за файла" #: wp-includes/media-template.php:668 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Връзка към страницата с файла" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Media File" msgstr "Файл" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Media File" msgstr "Връзка към файл" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Embed Media Player" msgstr "Вграждане на медия" #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97 msgid "Link To" msgstr "Връзка към" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Embed or Link" msgstr "Вграждане или връзка" #: wp-includes/media-template.php:608 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Настройки на изгледа на прикачения файл" #: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:863 #: wp-admin/theme-install.php:198 wp-admin/theme-install.php:218 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: wp-includes/media-template.php:598 msgid "Edit Selection" msgstr "Редакция на избраните" #: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3547 #: wp-admin/upload.php:57 msgid "Attachment Details" msgstr "Подробности за файла" #: wp-includes/media-template.php:493 msgid "Describe this media file…" msgstr "Описание на файла…" #: wp-includes/media-template.php:491 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Описание на звуковия файл…" #: wp-includes/media-template.php:489 msgid "Describe this video…" msgstr "Описание на видеото…" #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Caption this image…" msgstr "Описание на това изображение…" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Deselect" msgstr "Отмаркиране" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media.php:3538 wp-admin/edit-form-comment.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:672 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:402 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1272 #: wp-admin/includes/dashboard.php:639 wp-admin/includes/media.php:1504 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278 wp-admin/includes/meta-boxes.php:375 msgid "Delete Permanently" msgstr "Изтриване завинаги" #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:153 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:662 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:719 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1263 #: wp-admin/includes/dashboard.php:641 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Изтриване" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539 msgid "Untrash" msgstr "Възстановяване" #: wp-includes/media-template.php:431 msgid "Edit more details" msgstr "Редактиране на детайлите" #: wp-includes/media-template.php:429 msgid "View attachment page" msgstr "Преглед на страницата на файла" #: wp-includes/media-template.php:417 msgid "Uploaded To" msgstr "Качено в" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded By" msgstr "Качено от" #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584 #: wp-includes/media-template.php:843 msgid "Alt Text" msgstr "Alt текст" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570 #: wp-includes/media.php:2177 msgid "Album" msgstr "Албум" #: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569 #: wp-includes/media.php:2176 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" #: wp-includes/media-template.php:360 wp-admin/includes/media.php:2908 msgid "Bitrate:" msgstr "Битрейт:" #: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533 #: wp-admin/includes/media.php:2907 msgid "Length:" msgstr "Дължина:" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-admin/includes/media.php:1479 #: wp-admin/includes/media.php:2982 msgid "Dimensions:" msgstr "Размери:" #: wp-includes/media-template.php:347 wp-admin/includes/media.php:2900 msgid "File size:" msgstr "Размер на файла:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Uploaded on:" msgstr "Качено на:" #: wp-includes/media-template.php:344 wp-admin/includes/media.php:1476 #: wp-admin/includes/media.php:2875 msgid "File type:" msgstr "Тип на файла:" #: wp-includes/media-template.php:343 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:398 #: wp-admin/includes/media.php:1475 wp-admin/includes/media.php:2872 msgid "File name:" msgstr "Име на файл:" #: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504 #: wp-admin/includes/media.php:828 msgid "Saved." msgstr "Успешен запис." #: wp-includes/media-template.php:332 msgid "Document Preview" msgstr "Преглед на документ" #: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528 #: wp-includes/media.php:3570 wp-admin/includes/media.php:1457 #: wp-admin/includes/media.php:2739 msgid "Edit Image" msgstr "Редактиране на изображение" #: wp-includes/media-template.php:285 msgid "Edit next media item" msgstr "Редактиране на следващ елемент" #: wp-includes/media-template.php:284 msgid "Edit previous media item" msgstr "Редактиране на предишен елемент" #: wp-includes/media-template.php:264 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Скриване на грешките" #: wp-includes/media-template.php:263 msgid "Uploading" msgstr "Качване" #: wp-includes/media-template.php:258 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "Изглед в мрежа" #: wp-includes/media-template.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1223 msgid "List View" msgstr "Изглед в списък" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3580 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Препоръчителни размери на изображението: %1$s на %2$s пиксела." #: wp-includes/media-template.php:233 wp-admin/includes/media.php:1973 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Максимален размер на файл за качване: %s." #: wp-includes/media-template.php:205 wp-admin/includes/media.php:1934 msgid "Select Files" msgstr "Избор на файлове" #: wp-includes/media-template.php:204 wp-admin/includes/media.php:1933 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "или" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Пуснете файловете някъде тук, за да се качат" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Лимитът за качване е превишен" #: wp-includes/media-template.php:194 wp-admin/includes/media.php:1809 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Браузърът на вашето устройство не може да качва файлове. Вместо него можете да използвате <a href=\"%s\">вградената по подразбиране програма</a>." #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Затваряне на прозореца за качване" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "За да качите файловете, пуснете ги тук" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Затваряне на панела" #: wp-includes/load.php:1134 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "Проверката за nonce се провали. Моля, опитайте отново." #: wp-includes/load.php:538 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Сайтът, в който се опитвате да влезете не е инсталиран правилно. Моля свържете се със системният администратор." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Грешка</strong>: %1$s в %2$s може да съдържа само цифри, букви и долна черта." #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Недостъпен поради планирана поддръжка. Моля, проверете отново след минута." #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "Поддръжка" #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Изглежда, че вашата PHP конфигурация не включва поддръжка за MySQL, без която WordPress не е в състояние да работи." #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "В момента използвате PHP версия %1$s, но WordPress %2$s има нужда от PHP версия %3$s или по-нова." #: wp-includes/link-template.php:3705 msgid "This is the short link." msgstr "Това е кратката връзка." #: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873 msgid "Comments navigation" msgstr "Навигация за коментарите" #: wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Newer comments" msgstr "По-нови коментари" #: wp-includes/link-template.php:2823 msgid "Older comments" msgstr "По-стари коментари" #: wp-includes/link-template.php:2737 msgid "« Older Comments" msgstr "« По-стари" #: wp-includes/link-template.php:2693 msgid "Newer Comments »" msgstr "По-нови коментари »" #: wp-includes/link-template.php:2537 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Следващи" #: wp-includes/link-template.php:2536 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Предишни" #: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538 #: wp-includes/link-template.php:2582 msgid "Posts navigation" msgstr "Навигация" #: wp-includes/link-template.php:2483 msgid "Newer posts" msgstr "По-нови" #: wp-includes/link-template.php:2482 msgid "Older posts" msgstr "По-стари" #: wp-includes/link-template.php:2416 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация" #: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354 msgid "« Previous Page" msgstr "« Предишна страница" #: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355 msgid "Next Page »" msgstr "Следваща страница »" #: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023 msgid "Next Post" msgstr "Следваща публикация" #: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023 msgid "Previous Post" msgstr "Предишна публикация" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Използвайте запетаи вместо %s за разделяне на въведените стойности" #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "Хранилка за коментари" #: wp-includes/l10n.php:1229 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Налични" #: wp-includes/l10n.php:1203 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "По подразбиране за сайта" #: wp-includes/l10n.php:1195 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Инсталирани" #: wp-includes/general-template.php:3948 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Кафе" #: wp-includes/general-template.php:3942 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Океан море" #: wp-includes/general-template.php:3936 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ектоплазма" #: wp-includes/general-template.php:3930 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Изгрев" #: wp-includes/general-template.php:3924 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Тъмна" #: wp-includes/general-template.php:3918 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Синьо" #: wp-includes/general-template.php:3912 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Светла" #: wp-includes/general-template.php:3901 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Основна" #: wp-includes/general-template.php:3735 msgid "Next »" msgstr "Следваща страница »" #: wp-includes/general-template.php:3734 msgid "« Previous" msgstr "« Предишни" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2702 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Хранилка за %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2700 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Хранилка за търсене на „%3$s“" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2698 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Хранилка за публикациите от %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2696 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2694 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Хранилка за етикета %3$s " #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2692 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Хранилка за категорията %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2690 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Хранилка за коментари на %3$s" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2650 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Хранилка за коментари" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2648 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Хранилка" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2102 msgid "Posts published on %s" msgstr "Публикации от %s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2008 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1783 wp-includes/media.php:3435 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:571 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1512 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Archives" msgstr "Архив" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1510 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1506 msgid "Archives: %s" msgstr "Архиви: %s" #: wp-includes/general-template.php:1502 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Разговори" #: wp-includes/general-template.php:1500 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: wp-includes/general-template.php:1498 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Статуси" #: wp-includes/general-template.php:1496 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Връзки" #: wp-includes/general-template.php:1494 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: wp-includes/general-template.php:1492 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Видео" #: wp-includes/general-template.php:1490 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Изображения" #: wp-includes/general-template.php:1488 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галерии" #: wp-includes/general-template.php:1486 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Бележки" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1483 msgid "Day: %s" msgstr "Ден: %s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1477 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1474 msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1471 msgid "Tag: %s" msgstr "Етикет: %s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1468 msgid "Category: %s" msgstr "Категория: %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1182 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Резултати от търсене %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1019 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:977 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Резултати от търсенето за “%s”" #: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187 msgid "Page not found" msgstr "Страницата не е открита" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:713 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Настройката %1$s вече не се използва %2$s за функциите. Използвайте функцията %3$s вместо нея." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:704 msgid "html_lang_attribute" msgstr "bg-BG" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:640 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Настройката %1$s вече не се използва %2$s за функциите. Използвайте настройката %3$s вместо нея." #: wp-includes/general-template.php:531 msgid "Site Admin" msgstr "Администрация" #: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:608 wp-login.php:737 #: wp-login.php:825 wp-login.php:1061 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: wp-includes/general-template.php:399 wp-login.php:1012 wp-login.php:1044 #: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:396 #: wp-admin/includes/network.php:603 msgid "Log In" msgstr "Вход" #: wp-includes/general-template.php:398 wp-login.php:1042 msgid "Remember Me" msgstr "Запомняне" #: wp-includes/general-template.php:397 wp-login.php:1031 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1465 #: wp-admin/includes/file.php:1690 wp-admin/install.php:139 #: wp-admin/install.php:386 wp-admin/options-writing.php:140 #: wp-admin/setup-config.php:207 wp-admin/user-new.php:441 msgid "Password" msgstr "Парола" #: wp-includes/general-template.php:396 wp-login.php:590 wp-login.php:1027 msgid "Username or Email Address" msgstr "Потребителско име или имейл адрес" #: wp-includes/general-template.php:262 msgid "Log out" msgstr "Изход" #: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:605 wp-login.php:675 #: wp-login.php:734 wp-login.php:829 msgid "Log in" msgstr "Вход" #: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: wp-includes/general-template.php:213 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Търсене …" #: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Търсене за:" #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Не дерегистрирайте %1$s скрипта в администраторския панел. Ако искате да използвате този скрипт в темата на сайта, използвайте %2$s куката." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:89 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Не пускайте %1$s етикети в %2$s." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Скриптовете и стиловете не бива да се регистрират или да бъдат поставяни на опашката преди куките %1$s, %2$s, или %3$s." #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6005 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Съдръжанието е изтрито от автора." #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6001 msgid "[deleted]" msgstr "[изтрито]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:5864 msgid "[%s] Notice of Admin Email Change" msgstr "[%s] Уведомление за промяна на имейла на администратора" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:5849 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет,\n" "\n" "Администраторският имейл адрес на ###SITENAME### бе променен.\n" "\n" "Новият администраторски имейл адрес е ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Този имейл беше изпратен до ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:5785 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Само UUID V4 се поддържа в момента." #: wp-includes/functions.php:5393 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Страницата за вход ще се отвори в нов прозорец. След като влезете я затворете и се върнете в тази страница." #: wp-includes/functions.php:5392 wp-includes/user.php:285 msgid "Please log in again." msgstr "Моля, влезте отново." #: wp-includes/functions.php:5391 wp-includes/script-loader.php:569 msgid "Session expired" msgstr "Изтекла сесия" #: wp-includes/functions.php:5376 msgid "Close dialog" msgstr "Затваряне на прозореца" #: wp-includes/functions.php:4780 msgid "Manual Offsets" msgstr "Часова разлика" #: wp-includes/functions.php:4772 wp-includes/functions.php:4776 #: wp-admin/options-general.php:217 msgid "UTC" msgstr "По Гринуич" #: wp-includes/functions.php:4727 msgid "Select a city" msgstr "Изберете град" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4204 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$ е извикана <strong>некоректно</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4201 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:4200 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "За повече информация вижте <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a>." #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4197 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Това съобщение беше добавено във версия %s.)" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4091 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s е извикана с параметър, който <strong>не трябва да се използва</strong> от версия %2$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4088 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s е извикана с параметър, който <strong>не трябва да се използва</strong> след версия %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3962 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Извиканият конструктор метод за %1$s <strong>не се използва</strong> от версия %2$s насам! Използвайте %3$s вместо него." #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3958 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Извиканият конструктор за %1$s, наследяващ %2$s, <strong>не се използва</strong> от версия %3$s насам! Използвайте %4$s вместо него." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:3899 wp-includes/functions.php:4027 #: wp-includes/functions.php:4150 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s вече <strong>не трябва да се използва</strong> след версия %2$s!" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:3896 wp-includes/functions.php:4024 #: wp-includes/functions.php:4147 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s вече <strong>не трябва да се използва</strong> след версия %2$s! Заменена е от %3$s." #: wp-includes/functions.php:3835 wp-includes/ms-load.php:455 #: wp-includes/wp-db.php:1577 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Грешка при свързване с базата данни" #: wp-includes/functions.php:3831 msgid "Database Error" msgstr "Грешка в базата данни" #: wp-includes/functions.php:2806 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Грешка" #: wp-includes/functions.php:2794 msgid "« Back" msgstr "« Назад" #: wp-includes/functions.php:2669 wp-includes/ms-functions.php:2047 msgid "Please try again." msgstr "Моля, опитайте отново." #: wp-includes/functions.php:2661 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Тази връзка вече не работи." #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2657 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Наистина ли искате да <a href='%s'>излезете</a>?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2650 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Опитвате се да излезете от %s" #: wp-includes/functions.php:2200 msgid "Could not write file %s" msgstr "Неуспешен запис във файла %s" #: wp-includes/functions.php:2158 wp-includes/script-loader.php:291 #: wp-admin/includes/file.php:807 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Този файлов формат не е разрешен поради мерки за сигурност." #: wp-includes/functions.php:2154 msgid "Empty filename" msgstr "Празен файл" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:1923 wp-includes/functions.php:2192 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Неуспешно създаване на директория %s. Имате ли право да пишете в родителската ѝ директория?" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1413 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Една или повече таблици от базата данни не са на разположение. Базата данни може да се нуждае от <a href=\"%s\">поправка</a>." #: wp-includes/functions.php:1230 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "Грешка: Това не е валиден шаблон." #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:177 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4537 msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4535 msgid "%s, and %s" msgstr "%s и %s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4533 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: wp-includes/formatting.php:4302 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4301 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Изисква се структурен етикет когато използвате собствена структура за връзките. <a href=\"%s\">Learn more</a>" #: wp-includes/formatting.php:4283 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Часовата зона, която сте въвели, е невалидна. Моля, изберете валидна часова зона." #: wp-includes/formatting.php:4228 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Адресът, който въведохте не прилича на валиден URL адрес. Моля, въведете валиден адрес." #: wp-includes/formatting.php:4215 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Адресът, който сте въвели, не е валиден. Моля въведете правилен адрес." #: wp-includes/formatting.php:4109 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Въведеният имейл адрес не е валиден. Моля въведете валиден имейл адрес." #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3401 wp-includes/script-loader.php:1100 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/formatting.php:3390 wp-includes/general-template.php:3820 #: wp-admin/themes.php:155 msgid "…" msgstr "…" #. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years #: wp-includes/formatting.php:3303 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s година" msgstr[1] "%s години" #. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3297 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s месец" msgstr[1] "%s месеца" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks #: wp-includes/formatting.php:3291 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s седмица" msgstr[1] "%s седмици" #. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3285 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "един ден" msgstr[1] "%s дни" #. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours #: wp-includes/formatting.php:3279 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "един час" msgstr[1] "%s часа" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3273 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s минута" msgstr[1] "%s минути" #: wp-includes/formatting.php:135 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:132 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "–" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "“" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4842 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Вместо това използвайте филтъра %s." #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Скрити коментари: Въведете парола, за да видите коментарите." #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments on: %s" msgstr "Коментари на: %s" #. translators: Comment author title. 1: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 msgid "By: %s" msgstr "От: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Коментари по %1$s от %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 msgid "Comments for %s" msgstr "Коментари за %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Коментари към %1$s, при търсене на %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 msgid "Comments on %s" msgstr "Коментари на %s" #: wp-includes/embed.php:1025 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Затваряне на прозореца за споделяне" #: wp-includes/embed.php:1020 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Копирайте и поставете този код в сайта си, за да го вградите" #: wp-includes/embed.php:1013 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "За да вградите този адрес, копирайте го и го поставете във вашия сайт задвижван от WordPress" #: wp-includes/embed.php:1006 msgid "HTML Embed" msgstr "Вграждане на HTML" #: wp-includes/embed.php:1003 msgid "WordPress Embed" msgstr "Вграждане в WordPress" #: wp-includes/embed.php:998 msgid "Sharing options" msgstr "Настройки за споделяне" #: wp-includes/embed.php:981 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Отваряне на прозореца за споделяне" #: wp-includes/embed.php:957 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментар</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментара</span>" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "Продължете с четенето на %s" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:467 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:3927 wp-includes/deprecated.php:3944 #: wp-admin/press-this.php:62 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Изисква се разширението Press This." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3195 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Файлът „%s“ не е картинка." #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Библиотеката GD не е инсталирана." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3182 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Файлът „%s“ не съществува?" #: wp-includes/deprecated.php:3130 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?" #: wp-includes/deprecated.php:2679 msgid "Last Post" msgstr "Последна публикация" #: wp-includes/deprecated.php:2679 wp-admin/network/settings.php:265 msgid "First Post" msgstr "Първа публикация" #: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1492 msgid "Missing Attachment" msgstr "Липсва прикачен файл" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Последно обновяване" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:629 #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734 #: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875 #: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988 #: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175 #: wp-includes/script-loader.php:377 wp-admin/edit-tag-form.php:160 #: wp-admin/edit-tags.php:413 wp-admin/includes/media.php:971 #: wp-admin/includes/media.php:1084 wp-admin/includes/media.php:2602 #: wp-admin/includes/media.php:2618 msgid "None" msgstr "Без" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "новият WordPress Loop" #: wp-includes/date.php:453 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Следните стойности не са валидна дата: месец %1$s, ден %2$s." #: wp-includes/date.php:436 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Тези стойности не са валидна дата: година %1$s, месец %2$s, ден %3$s." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:406 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Невалидна стойност %1$s за %2$s. Очакваната стройност трябва да бъде между %3$s и %4$s." #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Режимът за пренареждане предоставя допълнителни възможности за пренареждане на джаджите в горния списък." #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "%s themes" msgstr "%s теми" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Филтриране на теми (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122 msgid "Filter themes" msgstr "Филтриране на теми" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 msgid "Search themes…" msgstr "Търсене на теми…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113 msgid "Back to theme sources" msgstr "Назад към източниците на теми" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Търсене на WordPress.org теми" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Няма открити теми. Опитайте с друго търсене, или %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 #: wp-admin/theme-install.php:63 wp-admin/theme-install.php:231 #: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:312 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Няма намерени теми. Опитайте ново търсене." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Възникна грешка. Възможно е да има проблем с WordPress.org или с конфигурацията на този сървър#8217; Ако проблемите продължат, потърсете помощ във <a href=\"https://wordpress.org/support/\">форумите</a>." #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Разглеждате %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Смяна" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Промяна на темата" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Преглед на тема" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Активна тема" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126 #: wp-admin/includes/theme.php:700 msgid "Install & Preview" msgstr "Инсталиране и преглед" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118 #: wp-includes/script-loader.php:840 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:65 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:186 #: wp-admin/includes/theme.php:697 wp-admin/theme-install.php:281 #: wp-admin/themes.php:300 wp-admin/themes.php:434 wp-admin/themes.php:495 msgid "Live Preview" msgstr "Преглед на живо" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404 #: wp-admin/theme-install.php:297 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106 msgid "<span>Previewing:</span> %s" msgstr "<span>Преглеждане на:</span> %s" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "Update now" msgstr "Обновяване сега" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "New version available. %s" msgstr "Нова версия е налична. %s" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "От %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:273 wp-admin/themes.php:310 wp-admin/themes.php:403 msgid "Theme Details" msgstr "Подробности за темата" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Инсталиране и преглеждане на тема: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Преглед на тема на живо: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Настройване на тема: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Информация за тема: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 #: wp-includes/media-template.php:1260 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Показване като икона на апликейшъна" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67 #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Показване като икона на браузъра" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s забранено" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Натиснете, за да редактирате този елемент." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Натиснете, за да редактирате името на сайта." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Натиснете, за да редактирате тази джаджа." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Натиснете, за да редактирате това меню." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Частично рендериране трябва да извежда съдържанието или да връща текстов низ с него (или масив), но не и двете." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 #: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844 msgid "Create Menu" msgstr "Създаване на меню" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Настоящо: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Ето къде се показва това меню. Ако искате да промените това, изберете друга позиция." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Ако планирате да използвате <a href=\"%1$s\" %2$s>джаджа за меню%3$s</a>, прескочете тази стъпка.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Къде искате да се показва това меню?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Edit Menu" msgstr "Редактиране на меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 #: wp-admin/nav-menus.php:644 msgid "Edit selected menu" msgstr "Редактиране на избраното меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Ново меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Създаване на меню за тази локация" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713 msgid "Invalid URL." msgstr "Невалиден адрес." #. translators: Nav menu item original title. 1: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212 msgid "Original: %s" msgstr "Оригинално: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Описанието ще бъде показано в менюто, ако темата го поддържа." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:188 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:984 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Отношение към човека, чиято е страницата (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:983 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS класове" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:170 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:982 msgid "Title Attribute" msgstr "Подсказка (атрибут title)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164 msgid "Navigation Label" msgstr "Текст на връзката" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Премахване на секция: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Редактиране на секция: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Когато сте в режим на преподреждане, допълнителни бутони за преподреждане на елементите на менюто ще се появят в списъка с инструменти горе." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:891 wp-admin/includes/widgets.php:262 msgid "Done" msgstr "Готово" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Пренареждане" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Добавяне и премахване на елементи от менюто" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Време е да добавите малко връзки! Натиснете “%s” за да започнете да поставяте страници, категории и собствени връзки във вашето меню. Добавете колкото си искате." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38 msgid "Add Items" msgstr "Добавяне на елементи" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:807 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Автоматично добавяне на нови страници от първо ниво към това меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Опции на менюто" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Choose file" msgstr "Избор на файл" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "No file selected" msgstr "Няма избран файл" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "Change file" msgstr "Промяна на файл" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Choose image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31 msgid "No image selected" msgstr "Няма избрано изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Change image" msgstr "Смяна на изображението" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "Избор на аудио" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31 msgid "No audio selected" msgstr "Не е избран аудио файл" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "Промяна на аудио" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "Избор на аудио" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "Избор на видео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31 msgid "No video selected" msgstr "Няма избрано видео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "Промяна на видео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "Избор на видео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Предложения" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Вече добавени" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgid "Add new image" msgstr "Добавяне на ново изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgid "Add new header image" msgstr "Добавяне на ново главно изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Hide image" msgstr "Скриване на изображението" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Hide header image" msgstr "Скриване на главното изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196 msgid "Current header" msgstr "Активна заглавка" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натиснете “Добавяне на ново изображение” за да качите изображение от вашия компютър. Темата ви ще работи най-добре с изображение с височина %s пиксела, а вие ще можете да го оразмерите след качване за постигане на желания резултат." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натиснете “Добавяне на ново изображение” за да качите изображение от вашия компютър. Темата ви ще работи най-добре с изображение с широчина %s пиксела, а вие ще можете да го оразмерите след качване за постигане на желания резултат." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натиснете “Добавяне на ново изображение” за да качите изображение от вашия компютър. Темата ви ще работи най-добре с изображение с размер %s пиксела, а вие ще можете да го оразмерите след качване за постигане на желания резултат." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натиснете “Добавяне на ново изображение” за да качите изображение от вашия компютър. Вашата тема ще работи най-добре с изображение, което съвпада с размер по видеото ви. Ще можете да го оразмерите след като го качите, за да постигнете желания резултат." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "Няма зададено изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Разбъркване на предложените заглавки" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Разбъркване на качените заглавки" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113 msgid "Remove image" msgstr "Премахване на изображението" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108 msgid "Set image" msgstr "Добавяне на картинка" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Разбъркване на предложените заглавки" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Разбъркване на качените заглавки" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243 msgid "Timezone is %s." msgstr "Часовата зона е %s." #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "Часовата зона е %1$s (%2$s), %3$s." #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201 #: wp-admin/includes/template.php:736 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 #: wp-admin/options-general.php:204 msgid "Timezone" msgstr "Часова зона" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Меридиан" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:743 msgid "Minute" msgstr "Минута" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:742 msgid "Hour" msgstr "Час" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 msgid "Time" msgstr "Час" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2182 wp-admin/includes/template.php:741 msgid "Year" msgstr "Година" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-admin/includes/template.php:740 msgid "Day" msgstr "Ден" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-admin/includes/template.php:730 msgid "Month" msgstr "Месец" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1426 msgid "Date" msgstr "Дата" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "HTML кодът в CSS не е разрешен." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54 #: wp-admin/custom-background.php:364 msgid "Bottom Right" msgstr "Долу вдясно" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52 #: wp-admin/custom-background.php:362 msgid "Bottom Left" msgstr "Долу вляво" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44 #: wp-admin/custom-background.php:354 msgid "Top Right" msgstr "Горе вдясно" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42 #: wp-admin/custom-background.php:352 msgid "Top Left" msgstr "Горе вляво" #: wp-includes/cron.php:430 msgid "Once Daily" msgstr "Ежедневно" #: wp-includes/cron.php:429 msgid "Twice Daily" msgstr "Два пъти дневно" #: wp-includes/cron.php:428 msgid "Once Hourly" msgstr "На всеки час" #: wp-includes/cron.php:205 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Аргументът е променен на масив (Array) за да съвпада с поведението на останалите cron функции." #. translators: %d: Comment ID #: wp-includes/comment.php:3374 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Коментар %d съдържа лични данни, но не успяхме да го направим анонимен." #: wp-includes/comment.php:3273 wp-includes/script-loader.php:656 #: wp-admin/edit-comments.php:159 wp-admin/edit-comments.php:211 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:315 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:572 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1598 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/misc.php:1730 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: wp-includes/comment.php:3230 msgid "Comment URL" msgstr "Адрес (URL) на коментара" #: wp-includes/comment.php:3229 msgid "Comment Content" msgstr "Съдържание на коментара" #: wp-includes/comment.php:3228 msgid "Comment Date" msgstr "Дата на коментара" #: wp-includes/comment.php:3227 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Браузър на автора на коментара" #: wp-includes/comment.php:3226 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP на автора на коментара" #: wp-includes/comment.php:3225 msgid "Comment Author URL" msgstr "Адрес (URL) на автора на коментара" #: wp-includes/comment.php:3224 msgid "Comment Author Email" msgstr "Имейл адрес на автора на коментара" #: wp-includes/comment.php:3223 msgid "Comment Author" msgstr "Автор на коментара" #: wp-includes/comment.php:3188 wp-includes/comment.php:3297 msgid "WordPress Comments" msgstr "Коментари в WordPress" #: wp-includes/comment.php:3172 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Коментарът не беше запазен. Опитайте отново?" #: wp-includes/comment.php:3147 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Моля, напишете коментар." #: wp-includes/comment.php:3142 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: моля, въведете валиден имейл адрес." #: wp-includes/comment.php:3140 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: моля, попълнете задължителните полета (име, имейл)." #: wp-includes/comment.php:3132 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Нужно е да влезете, за да коментирате." #: wp-includes/comment.php:3079 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Тук не са разрешени коментари." #: wp-includes/comment.php:2143 msgid "Could not update comment status" msgstr "Грешка при обновяването на статуса на коментара" #: wp-includes/comment.php:1172 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: прекалено дълъг коментар." #: wp-includes/comment.php:1168 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: прекалено дълъг уеб адрес." #: wp-includes/comment.php:1164 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: имейл адресът ви е прекалено дълъг." #: wp-includes/comment.php:1160 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: името е прекалено дълго." #: wp-includes/comment.php:740 wp-includes/comment.php:886 #: wp-includes/comment.php:889 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Коментирате прекалено бързо, моля, намалете темпото." #: wp-includes/comment.php:684 wp-includes/comment.php:687 #: wp-includes/comment.php:690 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Не може да има два еднакви ваши коментара по една и съща публикация!" #: wp-includes/comment.php:244 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Изтрит" #: wp-includes/comment.php:243 wp-admin/edit-form-comment.php:91 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-includes/comment.php:242 wp-admin/edit-form-comment.php:89 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Одобрена" #: wp-includes/comment.php:241 msgid "Unapproved" msgstr "Неодобрен" #: wp-includes/comment-template.php:2263 msgid "Post Comment" msgstr "Публикуване" #: wp-includes/comment-template.php:2262 msgid "Cancel reply" msgstr "Отказ" #: wp-includes/comment-template.php:2248 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван." #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2244 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Профил %s. Редактиране." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2241 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Профил: %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Изход?</a>" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2235 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Трябва да <a href=\"%s\">влезете</a>, за да публикувате коментар." #: wp-includes/comment-template.php:2219 wp-admin/includes/media.php:1488 #: wp-admin/includes/media.php:1760 wp-admin/includes/media.php:2571 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Задължителните полета са отбелязани с %s" #: wp-includes/comment-template.php:2211 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Запазване на името, имейл адреса и уебсайта ми в този браузър за следващия път когато коментирам." #: wp-includes/comment-template.php:2204 wp-admin/user-edit.php:485 #: wp-admin/user-new.php:435 msgid "Website" msgstr "Интернет страница" #: wp-includes/comment-template.php:2202 wp-login.php:811 #: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/template.php:426 wp-admin/user-edit.php:461 #: wp-admin/user-new.php:331 wp-admin/user-new.php:422 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:170 #: wp-admin/network/site-users.php:332 wp-admin/network/user-new.php:113 msgid "Email" msgstr "Имейл" #: wp-includes/comment-template.php:2200 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:321 #: wp-admin/includes/template.php:421 wp-admin/user-edit.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:169 msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-includes/comment-template.php:1874 wp-includes/comment-template.php:2257 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Вашият отговор на %s" #: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2256 msgid "Leave a Reply" msgstr "Вашият коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1781 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Отказване на отговора" #: wp-includes/comment-template.php:1713 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Влезте, за да оставите коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1712 msgid "Leave a Comment" msgstr "Вашият коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1600 msgid "Log in to Reply" msgstr "Влезте, за да отговорите" #. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1599 msgid "Reply to %s" msgstr "Отговор на %s" #: wp-includes/comment-template.php:1597 wp-includes/script-loader.php:653 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595 #: wp-admin/includes/dashboard.php:635 msgid "Reply" msgstr "Отговор" #: wp-includes/comment-template.php:1525 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Въведете вашата паролата, за да видите коментарите." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1516 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Коментарите са изключени<span class=\"screen-reader-text\"> за %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1510 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s коментар<span class=\"screen-reader-text\"> за %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s коментара<span class=\"screen-reader-text\"> за %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1505 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 коментар<span class=\"screen-reader-text\"> за %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1500 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Няма коментари<span class=\"screen-reader-text\"> за %s</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1084 wp-admin/includes/dashboard.php:710 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1083 wp-admin/includes/dashboard.php:713 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #. translators: field name in comment form #: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-includes/comment-template.php:2231 #: wp-admin/comment.php:213 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар:" #: wp-includes/comment-template.php:923 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: wp-includes/comment-template.php:921 msgid "No Comments" msgstr "Няма коментари" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:900 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:894 wp-includes/comment-template.php:908 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:427 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:275 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментара" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6554 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Адресът не съществува." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6521 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Получен pingback от %1$s по%2$s. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6484 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Не може да използван адрес, който съдържа връзка към адреса-цел." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6447 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Заглавието на страницата не може да бъде открито." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Адресът на източник не съществува." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6401 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback-ът вече е получен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6393 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Адресите източник и цел не могат да сочат към един и същи ресурс." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6397 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6547 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Адресът не може да бъде използван тъй като или не съществува, или не поддържа pingback." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6348 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Няма ли връзка към нас?" #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5938 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Неуспешен запис във файла %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5917 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Съжаляваме, изчерпали сте предоставеното ви пространство." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5524 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Неуспешно редактиране на публикацията. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5479 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Нямате права да публикувате тази страница." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5372 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Нямате права за смяна на автора на страницата с този потребител." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5367 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Нямате права за промяна на автора на публикацията с този потребител." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031 wp-admin/includes/post.php:37 #: wp-admin/includes/post.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Нямате права за създаване на страници с този потребител." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4998 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5322 msgid "Invalid post format." msgstr "Невалиден формат на публикация" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4972 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4985 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4990 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Нямате права за публикуване на публикации в този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Нямате права за публикуване на страници в този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4822 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Грешка при редактиране на публикацията." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4807 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6291 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Нямате права за публикуване на тази публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4798 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4870 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5702 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6236 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Няма такава публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4675 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4688 wp-admin/includes/file.php:389 #: wp-admin/includes/file.php:450 wp-admin/includes/file.php:675 #: wp-admin/includes/file.php:681 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Файлът не може да бъде редактиран." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4638 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6020 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Няма нови публикации." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4531 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Нямате достъп до данните за потребителите на този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4338 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4408 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Не са включени версии за публикациите." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4036 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4086 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5912 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:19 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Нямате права за качване на файлове." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3984 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Нямате права за актуализиране на настройките." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3786 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "Нямате права за разглеждане на подробностите за тази публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3745 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3826 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3858 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3890 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4130 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "Нямате права за достъпване на подробностите за този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3689 msgid "A valid email address is required." msgstr "Имейл адресът трябва да е валиден." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3687 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Името и имейл адреса на автора на коментар са задължителни полета." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3638 msgid "Comment is required." msgstr "Изисква се коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3634 wp-includes/comment.php:3052 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Коментарите са затворени." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3612 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Трябва да се регистрирате, за да коментирате." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Неуспешно редактиране на коментара." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:770 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Нямате право да изтриете този коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 msgid "Invalid comment status." msgstr "Невалидно състояние на коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Нямате права за модериране или редакция на този коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312 #: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:255 #: wp-admin/edit-comments.php:234 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Невалиден идентификатор на коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5848 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6070 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "За да можете да виждате категориите е необходимо да имате права за редактиране на мнения в този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Нямате право да изтриете тази категория." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Грешка при създаването на категорията." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Нямате права за добавяне на категория." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Трябва да можете да променяте публикации на този сайт, за да виждате етикети." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4334 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4630 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5735 wp-admin/includes/post.php:456 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Нямате права за редактиране на публикации." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Грешка при изтриването на страницата." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Нямате права да изтриете тази страница." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 wp-admin/includes/post.php:454 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Нямате достъп за редакция на страници." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Няма такава страница." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1674 wp-admin/includes/post.php:233 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Нямате права да редактирате тази страница." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Потребителят не може да бъде обновен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Нямате достъп за редакция на профила си." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574 msgid "Invalid role." msgstr "Невалидна роля." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:388 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:390 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Нямате права да преглеждате потребителите." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:619 #: wp-includes/user.php:1451 wp-includes/user.php:1804 #: wp-includes/user.php:1810 wp-admin/user-edit.php:22 #: wp-admin/user-edit.php:24 msgid "Invalid user ID." msgstr "Невалидно потребителско ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:596 #: wp-admin/user-edit.php:87 wp-admin/user-edit.php:120 #: wp-admin/user-edit.php:173 wp-admin/users.php:97 wp-admin/users.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Нямате достъп за редактиране на този потребител." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Нямате права да задавате термини в тази таксономия." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Не е разрешено да назначите този термин." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Възникна грешка при изтриването на термина." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:628 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Не е разрешено да изтриете този термин." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Възникна грешка при редактирането на термина." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:460 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:565 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Не може да се зададе родителски термин, понеже таксономията не е йерархична." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:543 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Нямате право да редактирате този термин." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Неуспешно създаване на термин." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:466 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:571 #: wp-includes/taxonomy.php:2061 wp-includes/taxonomy.php:2685 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Родителският термин не съществува." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Категоризацията не е йерархична." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Името на термина не може да бъде празно." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950 wp-admin/edit-tags.php:76 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Нямате права да създавате термини в тази таксономия." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4218 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142 #: wp-admin/edit.php:16 wp-admin/edit.php:40 wp-admin/post.php:119 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Нямате права да редактирате публикации от този вид." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:871 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Тази публикация не може да бъде изтрита." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4874 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:795 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:839 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Нямате правa да изтриете тази публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Има по-нова версия на тази публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4744 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5203 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Неуспешно публикуване." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Нямате права да добавяте термини към една от дадените таксономии." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Съществува повтарящ се термин в йерархичната категоризация. Моля, използвайте идентификатор на термина." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2052 msgid "Invalid term ID." msgstr "Невалидно ID на термина." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Нямате права да свързвате термини към някоя от дадените таксономии." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Някоя от дадените категоризации не се поддържа от този тип публикации." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4043 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5182 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5547 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Невалиден идентификатор на прикачен файл." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5038 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1064 msgid "Invalid author ID." msgstr "Невалидно ID на автор." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5027 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:537 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545 #: wp-admin/includes/post.php:39 wp-admin/includes/post.php:77 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Нямате права да създавате нови публикации с този потребител." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Нямате право да създавате защитени с парола публикации от този тип съдържание." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1163 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Нямате право да публикувате публикации от този тип съдържание." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1157 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Нямате права за създаване на лични публикации от този тип съдържание." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Нямате права за публикуване в този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5316 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Типът на публикацията не може да бъде променян." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4577 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4804 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5308 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5605 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5947 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6118 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:437 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:675 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1677 wp-admin/includes/media.php:3230 #: wp-admin/includes/post.php:235 wp-admin/includes/post.php:1766 #: wp-admin/includes/post.php:1770 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Нямате право да редактирате тази публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3782 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4331 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4395 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4398 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4574 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5305 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6115 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6169 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6288 wp-includes/post.php:3275 #: wp-includes/post.php:3815 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:688 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:409 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:187 #: wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "Невалидно ID на публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:541 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:683 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Нямате право да залепяте публикации." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Лична публикация не може да бъде залепвана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Недостатъчен брой параметри, подадени към XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 #: wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Позволяване на известия от други сайтове (pingbacks и trackbacks) на нови публикации." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 #: wp-admin/options-discussion.php:55 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Позволяване на потребителите да коментират нови публикации" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image height" msgstr "Височина на голямо изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Large size image width" msgstr "Ширина на голямо изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Средно-голяма височина на изображението" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Средно-голяма широчина на изображението" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image height" msgstr "Височина на средно изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Medium size image width" msgstr "Ширина на средно изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Изрязване на умалените изображения до точните размери." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Височина на умаленото изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Ширина на умаленото изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Позволяване на регистрация на нови потребители" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:325 #: wp-admin/options-general.php:327 msgid "Time Format" msgstr "Формат на часа" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 wp-admin/options-general.php:287 #: wp-admin/options-general.php:289 msgid "Date Format" msgstr "Формат на датата" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 msgid "Site Tagline" msgstr "Кратко описание" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535 msgid "Time Zone" msgstr "Часова зона" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Обложка за публикацията" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 wp-admin/includes/file.php:52 #: wp-admin/includes/file.php:60 msgid "Stylesheet" msgstr "Стил" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1560 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:870 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default align" msgstr "Подравняване на изображения по подразбиране" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default size" msgstr "Размери на изображения по подразбиране" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "Image default link type" msgstr "Връзка към изображения по подразбиране" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL адресът до администраторския панел" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Адрес за вход (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:79 #: wp-admin/network/site-info.php:150 wp-admin/network/site-info.php:157 #: wp-admin/network/site-new.php:201 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Адрес на сайта (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 wp-admin/options-general.php:74 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress Адрес (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Version" msgstr "Версия" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473 msgid "Software Name" msgstr "Име на програмата" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Грешно потребителско име или парола." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "XML-RPC услугата е изключена за този сайт." #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:245 #: wp-admin/widgets.php:279 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Няма настройки за тази джаджа" #: wp-includes/class-wp-user.php:716 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "" "Използването на нива потребители (user levels) е непрепоръчително -\n" " използвайте възможности." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293 #: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354 msgid "Use %s instead." msgstr "Използвайте %s вместо това." #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Seasonal" msgstr "Сезони" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Photoblogging" msgstr "Фото блог" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Responsive Layout" msgstr "Адаптивна ширина" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Fluid Layout" msgstr "Цяла ширина" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Fixed Layout" msgstr "Фиксирана ширина" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Light" msgstr "Светла" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Dark" msgstr "Тъмно" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Yellow" msgstr "Жълта" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "White" msgstr "Бяла" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Tan" msgstr "Бежово" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Silver" msgstr "Сребриста" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Red" msgstr "Червена" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Purple" msgstr "Лилава" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Pink" msgstr "Розова" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Orange" msgstr "Оранжева" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Green" msgstr "Зелена" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Gray" msgstr "Сиви" #: wp-includes/class-wp-theme.php:780 msgid "Brown" msgstr "Кафява" #: wp-includes/class-wp-theme.php:780 msgid "Blue" msgstr "Сини" #: wp-includes/class-wp-theme.php:780 msgid "Black" msgstr "Черна" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:739 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1115 msgid ", " msgstr ", " #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:732 wp-includes/comment-template.php:31 #: wp-includes/comment.php:3343 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимен" #: wp-includes/class-wp-theme.php:303 wp-includes/class-wp-theme.php:307 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Темата \"%s\" не е валидна родителска тема." #: wp-includes/class-wp-theme.php:291 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Липсва родителската тема. Моля, инсталирайте родителската тема \"%s\". " #. translators: %s: link to codex article about child themes #: wp-includes/class-wp-theme.php:269 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:234 #: wp-admin/theme-editor.php:39 wp-admin/theme-editor.php:325 #: wp-admin/update-core.php:358 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:267 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Липсва шаблон. Самостоятелните теми трябва да имат %1$s като шаблонен файл. <a href=\"%2$s\">Дъщерните теми</a> трябва да имат CSS хедър, указващ родителския шаблон в %3$s файла." #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:255 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Тази тема се счита за родителска тема. Моля, проверете хедъра %s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:239 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Файлът със стилове не може да бъде прочетен." #: wp-includes/class-wp-theme.php:235 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ГРЕШКА: Директорията с темите е празна или не съществува. Моля, проверете вашата инсталация." #: wp-includes/class-wp-theme.php:231 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Стиловете липсват" #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Папката за тема \"%s\" не съществува." #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Този термин се използва от няколко таксономии" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:646 msgid "Inexistent terms." msgstr "Несъществуващи термини." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163 #: wp-includes/taxonomy.php:420 wp-includes/taxonomy.php:652 #: wp-includes/taxonomy.php:752 wp-includes/taxonomy.php:931 #: wp-includes/taxonomy.php:1090 wp-includes/taxonomy.php:1901 #: wp-includes/taxonomy.php:2037 wp-includes/taxonomy.php:2300 #: wp-includes/taxonomy.php:2443 wp-includes/taxonomy.php:2644 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:18 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:55 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Невалидна категоризация." #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/class-wp-query.php:1380 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "за,с,със,към,на,от,до,през,ще,щеше,в,във,то,това,тези,този,тази,кога, когато,когото, където,кой,който,на кого,на когото,www,съм,се,си,са,е,сме,сте,щяха" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Нямате право да използвате oEmbed чрез прокси." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Дали да се изпълни заявка за откриване на oEmbed за доставчици извън белия списък." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Максималната височина на вградената рамка в пиксели." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Максималната ширина в пиксели за рамката на вградения обект." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "oEmbed форматът, който ще се ползва." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "URL адресът за ресурсът, за който ще се извличат oEmbed данни." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "Невалиден тип на обект" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #. translators: links last updated date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:392 wp-admin/includes/schema.php:423 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "d.m.Y G:i" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #. translators: default time format, see https://secure.php.net/date #. translators: %1 date, %2 time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:390 wp-admin/admin.php:98 #: wp-admin/comment.php:202 wp-admin/edit-form-advanced.php:654 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:657 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2342 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2345 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:726 #: wp-admin/includes/schema.php:421 wp-admin/options-general.php:269 #: wp-admin/options-general.php:336 wp-admin/update-core.php:617 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #. translators: default date format, see https://secure.php.net/date #. translators: %1 date, %2 time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:388 wp-includes/media.php:3112 #: wp-admin/admin.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:654 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:657 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2341 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2344 wp-admin/includes/dashboard.php:579 #: wp-admin/includes/media.php:1477 wp-admin/includes/misc.php:1618 #: wp-admin/includes/schema.php:419 wp-admin/options-general.php:269 #: wp-admin/options-general.php:299 wp-admin/update-core.php:617 msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:244 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:198 msgid "am" msgstr "am" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "дек." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "ное." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "окт." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "сеп." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "авг." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "юли" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "юни" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "май" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "апр." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "мар." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "февр." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "ян." #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "декември" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "ноември" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "октомври" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "септември" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "август" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "юли" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "юни" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "май" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "април" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "март" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "февруари" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "януари" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgid "December" msgstr "декември" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgid "November" msgstr "ноември" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgid "October" msgstr "октомври" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "September" msgstr "септември" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "August" msgstr "август" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "July" msgstr "юли" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgid "June" msgstr "юни" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgid "May" msgstr "май" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgid "April" msgstr "април" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgid "March" msgstr "март" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgid "February" msgstr "февруари" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgid "January" msgstr "януари" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Sat" msgstr "сб" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Fri" msgstr "пт" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Thu" msgstr "чт" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Wed" msgstr "ср" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Tue" msgstr "вт" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Mon" msgstr "пн" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Sun" msgstr "нд" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "С" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "П" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Ч" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "С" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "В" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "П" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:138 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "Н" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144 #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Saturday" msgstr "събота" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143 #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Friday" msgstr "петък" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142 #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Thursday" msgstr "четвъртък" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141 #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Wednesday" msgstr "сряда" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140 #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Tuesday" msgstr "вторник" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139 #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Monday" msgstr "понеделник" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138 #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Sunday" msgstr "неделя" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Опит за настройка на качество на изображението извън границите [1,100]" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "Трябва да имате %s, за да можете да изчистите метаданните на изображение." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Записването на изображението бе неуспешно." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351 msgid "Image flip failed." msgstr "Неуспешно обръщане на изображението." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322 msgid "Image rotate failed." msgstr "Неуспешно завъртане на изображението." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296 msgid "Image crop failed." msgstr "Неуспешно изрязване на изображението." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Проблем при определяне размера на изображението." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190 msgid "Image resize failed." msgstr "Неуспешно оразмеряване на изображението." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 msgid "Could not read image size." msgstr "Размерът на изображението не може да бъде определен." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156 msgid "File is not an image." msgstr "Файлът не е изображение." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Липсващ файл?" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "SSL сертификатът не може да бъде потвърден. " #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Опитът за записване на временния файл беше неуспешен." #. translators: 1: fopen() 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Неуспешно отваряне с %1$s на %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1750 wp-includes/script-loader.php:525 #: wp-admin/edit-link-form.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:971 msgid "Add Link" msgstr "Нова връзка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1736 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Търсене или избор на елемент със стрелки нагоре и надолу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1735 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Не сте въвели ключови думи за търсене. Показват се последните публикации." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1718 msgid "Or link to existing content" msgstr "Или дайте връзка към вече съществуващо съдържание" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1715 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100 #: wp-includes/media-template.php:1008 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:177 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Отваряне на връзката в нов прозорец" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1704 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Въведете адреса на връзката" #. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date #. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:1640 wp-admin/comment.php:201 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1861 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:725 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:452 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:987 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:290 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Следващата група на преки пътища за форматиране се въвеждат, докато пишете, или когато ги вмъкнете в неформатиран текст в същия параграф. Натиснете клавиша Escape (ESC) или бутона Отмени, за да отмените форматирането." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Клавишните комбинации се анулират когато натиснете Enter. Натиснете Escape или Undo, за да отмените." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Когато започнете да форматирате нов параграф с една от тези клавишни комбинации, последвана от клавиш Space, форматирането ще бъде приложено автоматично. Отменете действието с клавиши Backspace или Escape. " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "За да преместите фокуса върху други бутони, използвайте Tab или стрелките на клавиатурата. За да върнете фокуса върху редактора, натиснете Escape или използвайте бутоните." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Внимание: Връзката е добавена, но може да съдържа грешки. Проверете я." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Action" msgstr "Действие" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Letter" msgstr "Писмо" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Elements path" msgstr "Път" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "Editor toolbar" msgstr "Инструменти за редактиране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Меню на редактора (когато е включено)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Лента с инструменти (при избор на изображение, връзка или преглед)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Клавишни комбинации:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Допълнителни клавишни комбинации," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgid "Default shortcuts," msgstr "Клавишни комбинации по подразбиране," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 wp-admin/user-edit.php:292 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Link options" msgstr "Опции на връзките" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Поставяне или въвеждане на адрес за търсене" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "No alignment" msgstr "Без подравняване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Режим за спокойно писане" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Read more..." msgstr "Повече информация" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Вмъкване на край на страница" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Вмъкване на етикет „Прочетете повече“" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Скриване/показване на лентата с инструменти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Формат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Таблица" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Преглед" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Файл" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Браузърът ви не поддържа директен достъп до клипборд (clipboard). Използвайте бързите клавиши или менюто „Редактиране“ (Edit) на браузъра си." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 wp-includes/script-loader.php:477 #: wp-includes/script-loader.php:559 wp-includes/script-loader.php:712 #: wp-includes/script-loader.php:735 wp-includes/script-loader.php:899 #: wp-includes/theme.php:2962 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Промените, които направихте, ще се загубят, ако отидете на друга страница." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Зона за текст с допълнения. Натиснете Control-Option-H за помощ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Зона за текст с допълнения. За помощ натиснете Alt-Shift-H." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Ако искате да добавите съдържание от Microsoft Word, изключете тази настройка. Редакторът ще изчисти текстa от Word автоматично. " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Опцията за чистене на форматирането е включена. Съдържанието ще се вмъква без форматиране докато не изключите тази опция. " #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Words: %s" msgstr "Думи: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Show invisible characters" msgstr "Показване на невидимите символи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Показване на блокове" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Text color" msgstr "Цвят на текста" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Темплейти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Вмъкване на темплейт" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Обхват" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Cell spacing" msgstr "Разстояние между клетките" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Cell padding" msgstr "Разстояние отвътре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Cell type" msgstr "Тип клетка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Row type" msgstr "Тип ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Column group" msgstr "Група" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Row group" msgstr "Група на реда" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53 #: wp-admin/custom-background.php:363 msgid "Bottom" msgstr "Долу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Middle" msgstr "Среда" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-admin/custom-background.php:353 msgid "Top" msgstr "Горе" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Вертикално подравняване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Без" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49 #: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:923 wp-admin/custom-background.php:359 #: wp-admin/includes/media.php:971 wp-admin/includes/media.php:2608 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48 #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:920 wp-admin/custom-background.php:358 #: wp-admin/includes/media.php:971 wp-admin/includes/media.php:2606 msgid "Center" msgstr "Център" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851 #: wp-includes/media-template.php:917 wp-admin/custom-background.php:357 #: wp-admin/includes/media.php:971 wp-admin/includes/media.php:2604 msgid "Left" msgstr "Ляво" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Хоризонтално подравняване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 wp-includes/media-template.php:612 #: wp-admin/includes/media.php:1291 wp-admin/includes/media.php:2599 msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 wp-includes/media-template.php:398 #: wp-includes/media-template.php:579 wp-includes/media-template.php:837 #: wp-includes/media-template.php:902 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83 #: wp-admin/includes/media.php:1222 wp-admin/includes/media.php:2808 msgid "Caption" msgstr "Кратко описание" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70 #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "Width" msgstr "Широчина" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76 #: wp-admin/options-media.php:58 msgid "Height" msgstr "Височина" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Split table cell" msgstr "Разделяне на клетка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Merge table cells" msgstr "Сливане на клетките" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Copy table row" msgstr "Копиране на ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Cut table row" msgstr "Отрязване ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Delete column" msgstr "Изтриване на колоната" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Delete row" msgstr "Изтриване на ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Paste table row after" msgstr "Вмъкване на ред след" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Paste table row before" msgstr "Вмъкване на ред преди" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgid "Insert column after" msgstr "Вмъкване на колона след" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgid "Insert column before" msgstr "Вмъкване на колона преди" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgid "Insert row after" msgstr "Вмъкване на ред след" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Insert row before" msgstr "Вмъкване на ред преди" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Футър" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Тяло" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Заглавка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgid "Header cell" msgstr "Главна клетка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Клетки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Колони" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Колона" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgid "Rows" msgstr "Редове" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Row" msgstr "Ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Border color" msgstr "Цвят на рамката" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgid "Table cell properties" msgstr "Свойства на клетката" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "Table row properties" msgstr "Свойства на реда" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Table properties" msgstr "Свойства на таблицата" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Delete table" msgstr "Изтриване на таблица" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Insert table" msgstr "Вмъкване на таблица" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Добавяне в речник" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Игнориране на всички" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Край" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Check Spelling" msgstr "Проверка на правописа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgid "Match case" msgstr "Малки и големи букви се взимат предвид" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Замяна на всички" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Намиране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Замени с" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgid "Find and replace" msgstr "Откриване и заменяне" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Цели думи" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Предишен" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Следващ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Замяна" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Низът не може да бъде открит." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "С" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "З" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "Ч" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgid "No color" msgstr "Без цвят" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Друг..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgid "Custom color" msgstr "Друг цвят" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Това прилича на външна връзка, искате ли да добавите http:// към нея?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Това прилича на имейл адрес, искате ли да добавите mailto: към него?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgid "Text to display" msgstr "Текст за показване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1132 msgid "New window" msgstr "Нов прозорец" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 wp-admin/edit-link-form.php:29 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1043 msgid "Target" msgstr "Target (HTML атрибут)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "Вмъкване/редактиране на връзка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Link" msgstr "Връзка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Remove link" msgstr "Премахване на връзка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-includes/class-wp-editor.php:1130 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1700 wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Insert/edit link" msgstr "Вмъкване/редактиране на връзка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Restore last draft" msgstr "Възстановяване на последната чернова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Horizontal space" msgstr "Хоризонтално разстояние" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 msgid "Horizontal line" msgstr "Хоризонтална линия" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 wp-includes/script-loader.php:733 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:244 wp-admin/edit-link-form.php:27 #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:35 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:331 wp-admin/includes/meta-boxes.php:935 #: wp-admin/includes/widgets.php:266 msgid "Save" msgstr "Запазване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Print" msgstr "Отпечатване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Paste as text" msgstr "Поставяне като текст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Page break" msgstr "Разделител на страница" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Интервал без пренасяне" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgid "Emoticons" msgstr "Емотикони" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "От ляво на дясно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "От дясно на ляво" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 msgid "Special character" msgstr "Специални символи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 msgid "Embed" msgstr "Вграждане" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1106 msgid "Insert video" msgstr "Вмъкване на видео" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Код за вграждане:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Alternative source" msgstr "Допълнителен източник" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Poster" msgstr "Плакат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Insert/edit media" msgstr "Вмъкни/редактирай файл" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 wp-includes/media.php:4023 #: wp-admin/export.php:261 wp-admin/includes/media.php:2250 #: wp-admin/includes/misc.php:1737 wp-admin/menu.php:53 wp-admin/menu.php:263 msgid "Media" msgstr "Файлове" #. translators: The user language selection field label #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 wp-admin/user-edit.php:312 msgid "Language" msgstr "Език" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Вмъкни/редактирай код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 wp-admin/includes/misc.php:1670 msgid "Table of Contents" msgstr "Съдържание" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Insert date/time" msgstr "Вмъкване на дата/час" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgid "Date/time" msgstr "Дата/време" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "Вмъкване на изображение" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgid "Dimensions" msgstr "Размери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgid "Style" msgstr "Стил" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgid "Image description" msgstr "Описание на изображение" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgid "Vertical space" msgstr "Вертикално разстояние" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgid "Constrain proportions" msgstr "Ограничаване на пропорциите" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 msgid "Border" msgstr "Рамка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgid "Source" msgstr "Адрес" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 wp-admin/edit-link-form.php:31 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgid "General" msgstr "Общи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgid "Insert/edit image" msgstr "Вмъкване/редактиране на изображение" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 wp-includes/script-loader.php:275 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25 #: wp-admin/includes/media.php:2570 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 #: wp-admin/comment.php:153 wp-admin/edit-form-advanced.php:323 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1450 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:804 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:288 #: wp-admin/includes/theme-install.php:68 msgid "Author" msgstr "Автор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123 #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589 #: wp-admin/edit-link-form.php:116 wp-admin/edit-tag-form.php:175 #: wp-admin/edit-tags.php:449 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:178 #: wp-admin/includes/media.php:1227 wp-admin/includes/media.php:2831 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:985 wp-admin/themes.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:246 msgid "Description" msgstr "Описание" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1079 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 wp-includes/media-template.php:382 #: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412 #: wp-admin/includes/dashboard.php:508 wp-admin/includes/media.php:1217 #: wp-admin/includes/media.php:2294 wp-admin/includes/media.php:2583 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Robots" msgstr "Роботи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 msgid "Document properties" msgstr "Настройки на документа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Id трябва да започва с буква, последвана от букви, цифри, тирета, точки, двуеточия или подчертавки." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Котви" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Котва" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Малки римски" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Главни римски" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Главни латински" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Малки латински" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Малки гръцки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Най-новите горе" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Кръг" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Нормален" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "Номериран списък" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "Неномериран списък" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Visual aids" msgstr "Визуална помощ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 wp-includes/class-wp-editor.php:1747 #: wp-includes/media.php:3499 wp-includes/script-loader.php:510 #: wp-includes/script-loader.php:561 wp-includes/script-loader.php:693 #: wp-admin/comment.php:225 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1745 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/dashboard.php:163 wp-admin/includes/dashboard.php:1187 #: wp-admin/includes/file.php:1766 wp-admin/includes/image-edit.php:220 #: wp-admin/includes/media.php:1511 wp-admin/includes/media.php:1960 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:128 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 #: wp-admin/includes/template.php:443 wp-admin/includes/template.php:667 #: wp-admin/includes/template.php:772 wp-admin/options-general.php:112 #: wp-admin/user-edit.php:476 wp-admin/user-edit.php:585 #: wp-admin/user-new.php:458 wp-admin/widgets.php:317 wp-admin/widgets.php:511 #: wp-admin/network/settings.php:151 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 wp-includes/script-loader.php:692 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:127 wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 #: wp-admin/includes/template.php:771 msgid "OK" msgstr "Добре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 wp-admin/includes/image-edit.php:204 msgid "Redo" msgstr "Redo" #. translators: %s: number of comments marked as spam #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 wp-admin/edit-comments.php:262 #: wp-admin/edit-comments.php:273 wp-admin/edit.php:334 #: wp-admin/includes/image-edit.php:203 wp-admin/includes/media.php:1515 #: wp-admin/includes/template.php:482 wp-admin/includes/template.php:485 #: wp-admin/upload.php:289 wp-admin/upload.php:307 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Select all" msgstr "Избор на всички" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Decrease indent" msgstr "Намаляване на отместването" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 msgid "Increase indent" msgstr "Увеличаване на отместването" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgid "Justify" msgstr "Подравняване от двете страни" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Align left" msgstr "Подравняване вляво" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Align right" msgstr "Подравняване вдясно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Align center" msgstr "Подравняване в центъра" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Font Sizes" msgstr "Размер на шрифта" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Font Family" msgstr "Семейство от шрифтове" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Source code" msgstr "Изходен код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "Получер" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgid "Clear formatting" msgstr "Изчистване на форматирането" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Superscript" msgstr "Горен индекс" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "Subscript" msgstr "Долен индекс" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgid "Strikethrough" msgstr "Зачеркнат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgid "Underline" msgstr "Подчертан" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Адрес" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Преформатирано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Карета" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Heading 6" msgstr "Заглавие 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgid "Heading 5" msgstr "Заглавие 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Heading 4" msgstr "Заглавие 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Heading 3" msgstr "Заглавие 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Heading 2" msgstr "Заглавие 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgid "Heading 1" msgstr "Заглавие 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Заглавия" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Формати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "New document" msgstr "Нов документ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:184 wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Текстов редактор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1261 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Визуален редактор" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Използвайте Shift+натискане за редакция на джаджата" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809 msgid "Search widgets…" msgstr "Търсене в джаджите…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "Search Widgets" msgstr "Търсене в джаджите" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Добавяне на джаджа" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820 msgid "No widgets found." msgstr "Не бяха намерени джаджи." #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Брой намерени джаджи: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Пренареждане на джаджи" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Можете да навигирате към други страници от сайта, докато ползвате Настройките, така че да редактирате джаджите, които се виждат на тях." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757 msgid "Widget moved down" msgstr "Джаджата е преместена надолу" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756 msgid "Widget moved up" msgstr "Джаджата е преместена нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755 #: wp-includes/script-loader.php:852 wp-includes/script-loader.php:878 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:895 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1950 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Възникна грешка. Моля презаредете страницата и опитайте отново. " #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Деактивирането на джаджа става с преместване в секцията за неактивни джаджи." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Запазване и преглед на промените преди публикуване." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 wp-includes/media.php:3539 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:994 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Темата ви има %s странична лента, но точно тази страница не я показва." msgstr[1] "Темата ви има %s странични ленти, но точно тази страница не ги показва." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Темата ви има 1 странична лента, но точно тази страница не я показва." #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Темата ви има още %s странична лента, но точно тази страница не я показва." msgstr[1] "Темата ви има още %s странични ленти, но точно тази страница не ги показва." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Темата ви има още една странична лента, но точно тази страница не я показва." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Преместване" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Избор на зона, в която да преместите джаджата:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683 msgid "Move to another area…" msgstr "Преместване в друга зона…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Джаджите са независими блокове съдържание, които се намират на места, зададени в темата, която използвате (най-често в страничните колони)." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344 #: wp-admin/includes/template.php:1189 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Натиснете клавиша enter или клавиша return, за да отворите този раздел" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232 msgid "Customizing" msgstr "Настройки" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 #: wp-admin/customize.php:208 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:872 msgid "Help" msgstr "Помощ" #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:206 msgid "You are customizing %s" msgstr "В момента настройвате %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Натиснете „Връщане“ или „Enter“ за отваряне на панела" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:290 wp-admin/includes/nav-menu.php:581 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:781 msgid "Add to Menu" msgstr "Добавяне към менюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1115 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1710 wp-includes/media-template.php:820 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:284 msgid "Link Text" msgstr "Текст на връзката" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 wp-includes/class-wp-editor.php:1706 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86 #: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557 #: wp-includes/media.php:3495 wp-includes/media.php:4018 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 #: wp-admin/comment.php:164 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:127 #: wp-admin/includes/media.php:2575 wp-admin/includes/nav-menu.php:279 #: wp-admin/includes/template.php:431 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226 msgid "URL" msgstr "Адрес" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Отваряне на секция: Връзки" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:141 msgid "Custom Links" msgstr "Потребителски връзки" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1070 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Отваряне на секция: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1066 msgid "No items" msgstr "Няма елементи" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1021 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "Clear Results" msgstr "Изчистване на резултатите" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1017 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134 #: wp-admin/plugin-install.php:83 wp-admin/plugins.php:414 #: wp-admin/theme-install.php:94 wp-admin/themes.php:78 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Резултатите от търсене се обновяват докато пишете." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1016 msgid "Search menu items…" msgstr "Търсене в елементите на менюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1015 msgid "Search Menu Items" msgstr "Търсене в елементите на менюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1010 msgid "Add Menu Items" msgstr "Добавяне на елементи на менюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:3503 wp-admin/includes/ms.php:46 #: wp-admin/theme-install.php:55 msgid "Back" msgstr "Назад" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:984 msgid "Create New Menu" msgstr "Създаване на ново меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Можете да създадете меню, да му зададете позиция и да добавите елементи към него, например връзки към страници или категории. Ако темата ви поддържа повече от една позиция, може да трябва да създадете повече от едно меню." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:977 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Изглежда вашия сайт все още няма никакви менюта. Искате ли да създадете ново? Натиснете тук, за да започнете." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 #: wp-includes/script-loader.php:1141 wp-signup.php:564 msgid "Next" msgstr "Напред" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Добавете нови връзки към менюто с бутон “Нататък” " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 wp-admin/nav-menus.php:840 msgid "Delete Menu" msgstr "Изтриване на меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951 msgid "Move one level down" msgstr "Едно ниво надолу" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950 msgid "Move one level up" msgstr "Едно ниво нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:144 msgid "Move down" msgstr "Преместване надолу" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:131 msgid "Move up" msgstr "Преместване нагоре" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Добавяне към меню: %1$s (%2$s)" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:902 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s не може да бъде създаден: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:897 msgid "Post" msgstr "Публикация" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:811 msgid "Status is forbidden" msgstr "Статусът е забранен" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808 msgid "Empty title" msgstr "Празно заглавие" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:805 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4213 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4976 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5034 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5312 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5376 wp-includes/post.php:1234 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123 #: wp-admin/async-upload.php:45 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:35 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:116 wp-admin/post.php:218 #: wp-admin/post.php:241 wp-admin/post.php:259 msgid "Invalid post type." msgstr "Невалиден тип публикация." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709 msgid "New Menu" msgstr "Ново меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Преглед на всички позиции" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Преглед на позиция" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:600 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Ако темата ви има зони с джаджи, можете да добавяте менюта там. Посетете <a href=\"%s\">секцията с джаджи</a> и добавете джаджата “Собствено меню” за да покажете меню в странична лента или футър." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Темата ви има %s позиция за меню. Изберете менюто, което искате да изолзвате на тази позиция. " msgstr[1] "Темата ви има %s позиции за меню. Изберете менютата, които искате да използвате за всяка позиция. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:592 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Темата ви може да показва менюта в една позиция. Изберете менюто, което искате да използвате." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Менюта могат да бъдат добавени на позициите, дефинирани в темата." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Менюта могат да бъдат добавени на позициите, дефинирани в темата, или в <a href=\"%s\">зоните за джаджи</a> с джаджата „Собствено меню“." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:573 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Този панел се използва за управление и създаване на менюта със съдържание, което вече е публикувано на сайта ви. Можете да добавяте съществуващо съдържание от всякакви формати - страници, публикации, категории, етикети, формати съдържание или връзки. " #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:488 wp-admin/nav-menus.php:431 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Подменю номер %2$d под %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:486 wp-admin/nav-menus.php:429 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Позиция %2$d от %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 wp-admin/nav-menus.php:427 msgid "Out from under %s" msgstr "Навън под %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 wp-admin/nav-menus.php:425 msgid "Under %s" msgstr "Под %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 wp-admin/nav-menus.php:423 msgid "Move out from under %s" msgstr "Преместване навън под %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:478 wp-admin/nav-menus.php:421 msgid "Move under %s" msgstr "Преместване под %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476 wp-admin/nav-menus.php:419 msgid "Move to the top" msgstr "Преместване най-горе" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 wp-admin/nav-menus.php:418 msgid "Move down one" msgstr "Преместване надолу" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 wp-admin/nav-menus.php:417 msgid "Move up one" msgstr "Преместване нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Close reorder mode" msgstr "Затваряне на режима за преподреждане" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53 msgid "Reorder menu items" msgstr "Пренареждане на елементи от менюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Режимът на преподреждане е затворен" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Режим на преподреждане" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Зареждане на нови резултати... моля изчакайте." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:452 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Допълнително открити елементи: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Брой открити елементи: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (чакащо)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:448 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:99 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (невалидно)" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1007 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Настройки на ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:444 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Елементът е част от подменюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:443 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Елементът е преместен извън подменюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:442 msgid "Menu item moved down" msgstr "Елементът е преместен надолу" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441 msgid "Menu item moved up" msgstr "Елементът е преместен нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440 msgid "Menu deleted" msgstr "Менюто е изтрито" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439 msgid "Menu created" msgstr "Менюто е създадено" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438 msgid "Menu item deleted" msgstr "Елементът е изтрит" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Menu item added" msgstr "Елементът е добавен" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Ако темата ви има повече от едно менюта, за да ви е по-лесно да ги управлявате е по-добре да им давате ясни имена." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 wp-admin/nav-menus.php:762 msgid "Menu Name" msgstr "Име на менюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Menu Locations" msgstr "Позиции за менюта" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Menu Location" msgstr "Позиция на менюто" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(В момента е: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(без име)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427 #: wp-includes/script-loader.php:900 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(няма етикет)" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Темата ви може да показва менюта в %s позиция." msgstr[1] "Темата ви може да показва менюта в %s позиции." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Темата ви може да показва менюта в една позиция." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276 #: wp-includes/script-loader.php:242 wp-includes/script-loader.php:527 #: wp-includes/script-loader.php:897 wp-admin/includes/nav-menu.php:471 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:762 msgid "No results found." msgstr "Не са открити резултати." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:799 msgid "Post Type Archive" msgstr "Архив на вид публикации" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:429 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:821 msgid "Custom Link" msgstr "Собствена връзка" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:507 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Начало" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5709 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Въведете валиден адрес от YouTube" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5685 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "За видео в заглавната част могат да се използват само файлове във формат %1$s или %2$s. Конвертирайте видеото и опитайте отново или го качете в YouTube и поставете връзка към него чрез опцията по-долу." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5679 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Видео файлът е прекалено голям, за да се използва в заглавната част. Опитайте с по-кратко видео или оптимизирайте настройките за компресия и качете отново файл, по-малък от 8MB. Можете и да качите видеото в YouTube и поставете връзка към него чрез опцията по-долу." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5639 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Неразпозната настройка на фона." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5634 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Невалидна стойност за размер на фона." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Невалидна стойност за позиция Y на фона." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5622 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Невалидна стойност за позиция X на фона. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5618 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Невалидна стойност за прикачен файл за фона." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Невалидна стойност за повторение на фона." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5362 msgid "CSS code" msgstr "CSS код" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5349 msgid "Additional CSS" msgstr "Допълнителен CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5345 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/class-wp-editor.php:1701 #: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:371 #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:1137 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331 #: wp-admin/theme-install.php:304 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5333 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Полето за редакция автоматично оцветява синтаксиса на кода. Можете да изключите това във вашия <a href=\"%1$s\" %2$s>потребителски профил%3$s</a>, за да работите в режим на обикновен текст." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5326 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "За потребители с екранен четец: когато сте в режим на форми, може да трябва да натиснете клавиша escape два пъти." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5325 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 #: wp-admin/plugin-editor.php:126 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "За да излезете от тази зона, натиснете клавиша Esc, последван от клавиш Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5324 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311 #: wp-admin/plugin-editor.php:125 wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "В зоната за редакция, клавишът Tab въвежда нов знак за отстъп." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5322 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309 #: wp-admin/plugin-editor.php:123 wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "При използване на клавиатурата за навигиране:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5316 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Повече информация за CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5315 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5312 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Добавете CSS код тук, за да персонализирате външния вид и оформлението на вашия сайт." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5304 msgid "Posts page" msgstr "Страница с публикации" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5292 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Начална страница" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282 msgid "A static page" msgstr "Статична страница" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5281 #: wp-admin/options-reading.php:74 msgid "Your latest posts" msgstr "Последни публикации" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5277 #: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-reading.php:71 msgid "Your homepage displays" msgstr "Вашата начална страница показва" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5266 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Можете да избирате какво да се показва на началната страница на сайта ви. Може да се показват публикации в обратен хронологичен ред (класически блог), или статична страница. За да зададете статична начална страница, първо ще трябва да създадете две страници. Едната ще бъде вашата начална страница, а другата - тази, на която ще се показват вашите публикации." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5264 msgid "Homepage Settings" msgstr "Настройки на началната страница" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5243 #: wp-admin/custom-background.php:410 msgid "Scroll with Page" msgstr "Скролиране заедно със страницата" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231 #: wp-admin/custom-background.php:402 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Повторение на фоновото изображение" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 msgid "Original" msgstr "Оригинал" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214 #: wp-admin/custom-background.php:388 wp-admin/custom-background.php:389 msgid "Image Size" msgstr "Размери на изображението" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66 #: wp-admin/custom-background.php:369 wp-admin/custom-background.php:370 msgid "Image Position" msgstr "Позиция на изображението" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Потребителски" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5181 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219 #: wp-admin/custom-background.php:392 msgid "Fit to Screen" msgstr "Оразмеряване спрямо екрана" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5179 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220 #: wp-admin/custom-background.php:393 msgid "Fill Screen" msgstr "Цял екран" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5178 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5174 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Предварително зададен" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5149 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 #: wp-admin/custom-background.php:243 wp-admin/includes/template.php:1842 msgid "Background Image" msgstr "Изображение за фон" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5132 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Или, въведете валиден YouTube адрес:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5122 msgid "Header Video" msgstr "Видео в заглавната част" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5075 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 #: wp-admin/custom-header.php:104 wp-admin/custom-header.php:473 #: wp-admin/includes/template.php:1821 wp-admin/includes/template.php:1828 msgid "Header Image" msgstr "Заглавно изображение" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5069 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Качете видеото във формат %1$s с възможно най-малък размер на файла за най-добри резултати. За тази тема се препоръчва височина от %2$s пиксела." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5062 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Качете видеото във формат %1$s с възможно най-малък размер на файла за най-добри резултати. За тази тема се препоръчва височина от %2$s пиксела. " #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Качете видеото във формат %1$s с възможно най-малък размер на файла за най-добри резултати. За тази тема се препоръчва височина от %2$s пиксела. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "При добавяне на видео изображението ще се показва, докато видеото се зарежда." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5047 msgid "Header Media" msgstr "Медиен файл за заглавната част" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5040 #: wp-admin/custom-background.php:415 wp-admin/custom-background.php:416 msgid "Background Color" msgstr "Цвят на фона" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5025 msgid "Header Text Color" msgstr "Цвят на заглавния текст" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5002 msgid "Colors" msgstr "Цветове" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4988 msgid "Choose logo" msgstr "Избор на лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4986 msgid "No logo selected" msgstr "Няма избрано лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 #: wp-includes/script-loader.php:865 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4984 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139 #: wp-includes/media-template.php:474 wp-includes/media.php:3502 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:418 #: wp-admin/includes/user.php:1124 msgid "Remove" msgstr "Изтриване" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4983 msgid "Change logo" msgstr "Смяна на лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4982 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4987 msgid "Select logo" msgstr "Избор на лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4974 #: wp-admin/includes/template.php:1856 msgid "Logo" msgstr "Лого" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Иконите на сайта трябва да бъдат квадратни и поне %s пиксела." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Иконите на сайта се показват в табовете на браузъра, списъците с любими сайтове и мобилните приложения на WordPress. Натиснете, за да качите вашата." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954 #: wp-admin/includes/template.php:1852 msgid "Site Icon" msgstr "Икона на сайта" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5018 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Показване на заглавието и подзаглавието на сайта" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4927 #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "Tagline" msgstr "Кратко описание" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4916 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/options-general.php:61 wp-admin/network/site-new.php:213 msgid "Site Title" msgstr "Заглавие на сайта" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905 msgid "Site Identity" msgstr "Идентичност на сайта" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4888 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org теми" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4879 msgid "Installed themes" msgstr "Инсталирани теми" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Докато преглеждате нова тема, можете да изпробвате и настройвате разни неща, като джаджи и менюта, и да опитате конкретни настройки на темата." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Търсите си тема? Можете да прегледате директорията с теми на WordPress.org, да инсталирате и прегледате теми, и да ги активирате тук, на място." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4841 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Преглед на мобилен екран" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Преглед на екран на таблет" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4834 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Преглед на голям екран" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4754 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Показва се информация за темата: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4752 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Показват се %d теми" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4750 msgid "%d themes found" msgstr "%d намерени теми" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4748 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази тема?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4671 #: wp-includes/script-loader.php:554 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Планиране" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4666 #: wp-includes/script-loader.php:551 wp-includes/script-loader.php:705 #: wp-admin/includes/dashboard.php:524 wp-admin/includes/meta-boxes.php:41 msgid "Save Draft" msgstr "Запис" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4661 #: wp-includes/script-loader.php:549 wp-includes/script-loader.php:701 #: wp-admin/customize.php:177 wp-admin/edit-form-advanced.php:251 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:295 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296 msgid "Publish" msgstr "Публикуване" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4416 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Предварителен преглед на живо: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4413 msgid "Customize: %s" msgstr "Настройки: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4246 msgid "Copied" msgstr "Копирано" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4246 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 wp-admin/includes/misc.php:1619 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4243 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5318 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5338 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1095 wp-admin/includes/dashboard.php:1107 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1120 wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(връзката се отваря в нов прозорец)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4240 msgid "Preview Link" msgstr "Връзка за преглед" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4237 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Прегледайте как промените ще изглеждат на живо на вашия сайт, и споделете с хора, които нямат достъп до настройките на вашия сайт." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4235 msgid "Share Preview Link" msgstr "Връзка за преглед на споделянето" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4216 #: wp-admin/includes/file.php:319 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Обновяване въпреки вероятността да счупи сайта?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4202 #: wp-admin/includes/post.php:1652 msgid "Take over" msgstr "Поемане на контрола" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4200 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 wp-includes/media-template.php:1247 #: wp-admin/custom-background.php:248 wp-admin/custom-header.php:480 #: wp-admin/customize.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1286 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:55 wp-admin/includes/post.php:1645 #: wp-admin/theme-install.php:283 wp-admin/theme-install.php:291 #: wp-admin/theme-install.php:352 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4198 wp-admin/comment.php:61 #: wp-admin/comment.php:255 wp-admin/includes/post.php:1572 #: wp-admin/plugin-editor.php:305 wp-admin/theme-editor.php:333 msgid "Go back" msgstr "Назад" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4173 #: wp-includes/script-loader.php:146 wp-includes/script-loader.php:307 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:521 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 #: wp-admin/async-upload.php:84 wp-admin/includes/dashboard.php:1468 #: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/index.php:117 msgid "Dismiss" msgstr "Затваряне" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4021 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "В момента %s настройва този сайт. Искате ли да поемете контрола?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4019 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "В момента %s настройва този сайт. Моля, изчакайте докато приключи. Вашите промени се запазват автоматично в момента." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4014 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s в момента променя неща тук. Желаете ли да поемете редакцията?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4012 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s в момента прави промени тук. Моля изчакайте докато завършат с промените. Вашите промени са автоматично запазени." #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3804 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Ръчното премахване на %1$s ще доведе до показване на предупреждения от PHP. Вместо това, използвайте филтъра %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3272 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Нямате право да поемете контрола." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3265 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Не бе открит набор от промени, върху който да се поеме контрола" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3256 msgid "Security check failed." msgstr "Проверката за сигурност се провали." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3086 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Промените бяха изтрити успешно." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3071 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Промените вече са били изтрити." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3065 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3081 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Неуспешно преместване на промените в кошчето." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3056 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Промените не бяха запазени, така че няма какво да се премести в кошчето." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3048 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Възникна проблем при удостоверяването. Моля, презаредете и опитайте отново." #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2707 #: wp-includes/script-loader.php:594 wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Неуспешнп запазване заради %s невалидна настройка." msgstr[1] "Неуспешнп запазване заради %s невалидни настройки." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2593 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2608 #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Трябва да посочите бъдеща дата, за да насрочите." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2570 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Предишнит промени вече са били публикувани. Моля, опитайте да запазите текущите си промени отново." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2456 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Наборът от промени в момента се редактира от друг потребител." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2300 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579 #: wp-includes/script-loader.php:607 msgid "Invalid value." msgstr "Невалидна стойност." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2277 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Нямате права да променяте тази настройка." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Настройката не съществува или не е разпозната." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2065 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Невъзможно преглеждане в реално време на този формуляр." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2064 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Невъзможно преглеждане в реално време на тази връзка." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2063 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Редактиране на елемента с shift-click" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1849 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Неоторизирано действие. Можете да премахнете параметъра customize_messenger_channel, за да направите преглед като в публичната част на сайта." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3605 wp-admin/includes/file.php:414 #: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:63 #: wp-admin/theme-editor.php:67 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:51 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Темата не съществува." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:25 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Нямате права да редактирате опциите на темите за този сайт." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Несъществуващ UUID на набор от промени." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Невалиден UUID на набор от промени" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 #: wp-includes/script-loader.php:567 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Нямате права да настройвате този сайт." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:566 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:26 wp-admin/edit-tags.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:99 wp-admin/edit-tags.php:119 #: wp-admin/edit-tags.php:155 wp-admin/edit.php:39 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:45 #: wp-admin/nav-menus.php:24 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 #: wp-admin/post-new.php:59 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:37 #: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:121 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Необходими са ви по-високи права." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704 wp-includes/functions.php:2674 #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:565 #: wp-includes/script-loader.php:645 wp-includes/script-loader.php:850 #: wp-admin/custom-header.php:722 wp-admin/custom-header.php:880 #: wp-admin/custom-header.php:888 wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/file.php:592 wp-admin/media-upload.php:37 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:50 wp-admin/users.php:133 #: wp-admin/network/site-users.php:157 msgid "Something went wrong." msgstr "Нещо се обърка." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:480 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1026 msgid "Add" msgstr "Нов" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633 msgid "New page title…" msgstr "Ново заглавие на страницата…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 msgid "New page title" msgstr "Ново заглавие на страницата" #. translators: %s: add new page label #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:553 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:610 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 wp-admin/export.php:194 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:236 wp-admin/export.php:241 #: wp-admin/export.php:268 wp-admin/export.php:273 #: wp-admin/includes/template.php:654 wp-admin/nav-menus.php:683 #: wp-admin/options-reading.php:83 wp-admin/options-reading.php:84 #: wp-admin/privacy.php:217 wp-admin/widgets.php:301 msgid "— Select —" msgstr "— Избор —" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417 wp-admin/user-edit.php:297 #: wp-admin/user-edit.php:298 msgid "Toolbar" msgstr "Лента с инструменти" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415 wp-admin/menu-header.php:257 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Към лентата с инструменти" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Идентификаторът на менюто не може да бъде празен." #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71 #: wp-includes/class-walker-page.php:152 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (няма заглавие)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:282 msgid "(Edit)" msgstr "(Редактиране)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:282 #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 wp-admin/comment.php:199 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:723 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:275 #: wp-includes/class-walker-comment.php:344 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #. translators: %s: comment author link #: wp-includes/class-walker-comment.php:269 #: wp-includes/class-walker-comment.php:325 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">каза:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:236 #: wp-includes/class-walker-comment.php:340 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-admin/comment.php:216 #: wp-admin/edit-form-comment.php:106 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:652 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1238 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/dashboard.php:634 wp-admin/includes/meta-boxes.php:107 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 #: wp-admin/includes/post.php:1377 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:513 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:439 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/class-walker-comment.php:236 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-walker-category.php:132 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "RSS хранилка за всички публикации в %s" #: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Твърде много пренасочвания." #: wp-includes/class-http.php:549 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Няма налични HTTP библиотеки и заявката не може да бъде изпълнена." #: wp-includes/class-http.php:280 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Изходната директория не съществува или нямате права за писане там." #: wp-includes/class-http.php:267 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Потребителят е забранил HTTP заявки." #: wp-includes/class-http.php:263 wp-includes/class-http.php:482 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6343 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Липсва валиден адрес." #: wp-includes/category-template.php:1131 msgid "Tags: " msgstr "Етикети:" #: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:483 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:727 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1296 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s обект" msgstr[1] "%s обекти" #: wp-includes/category-template.php:519 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 #: wp-admin/edit-link-form.php:28 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: wp-includes/category-template.php:516 wp-includes/taxonomy.php:521 msgid "No categories" msgstr "Няма категории" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category-template.php:343 wp-includes/category.php:46 #: wp-includes/class-wp-query.php:1686 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s вече не се ползва. Използвайте %2$s." #: wp-includes/category-template.php:148 wp-admin/includes/upgrade.php:134 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:153 #: wp-includes/capabilities.php:221 wp-includes/capabilities.php:258 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Публикация от вида %1$s не е регистрирана, затова не е надеждно да проверявате дали \"%2$s\" е съвместима с този вид публикации." #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Връзки" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Последно обновяване: %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456 msgid "Posts by %s" msgstr "Публикации от %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:227 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Посетете страницата на %s" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1138 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Използвайте %s освен ако не искате да повторите стойността." #: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1722 wp-includes/media.php:3497 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:408 wp-admin/includes/nav-menu.php:456 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:459 wp-admin/includes/nav-menu.php:696 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:747 wp-admin/includes/nav-menu.php:750 #: wp-admin/includes/template.php:1556 wp-admin/includes/template.php:1559 #: wp-admin/includes/theme-install.php:88 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: wp-includes/admin-bar.php:854 wp-admin/custom-header.php:73 #: wp-admin/menu.php:172 msgid "Header" msgstr "Заглавна картинка" #: wp-includes/admin-bar.php:842 wp-admin/custom-background.php:65 #: wp-admin/menu.php:177 msgid "Background" msgstr "Фон" #: wp-includes/admin-bar.php:836 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-admin/menu.php:167 wp-admin/nav-menus.php:579 msgid "Menus" msgstr "Менюта" #: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412 #: wp-includes/functions.php:3772 wp-admin/widgets.php:48 msgid "Widgets" msgstr "Джаджи" #: wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s коментар очаква одобрение" msgstr[1] "%s коментара очакват одобрение" #: wp-includes/admin-bar.php:757 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Създаване" #: wp-includes/admin-bar.php:751 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Потребител" #: wp-includes/admin-bar.php:731 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Връзка" #: wp-includes/admin-bar.php:705 msgid "Edit User" msgstr "Редактиране на потребител" #: wp-includes/admin-bar.php:668 msgid "View User" msgstr "Преглед на потребител" #: wp-includes/admin-bar.php:593 msgid "Shortlink" msgstr "Кратка връзка" #: wp-includes/admin-bar.php:559 msgid "Manage Comments" msgstr "Управление на коментарите" #: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1449 msgid "New Post" msgstr "Нова публикация" #: wp-includes/admin-bar.php:495 wp-admin/includes/ms.php:922 #: wp-admin/options.php:21 wp-admin/network/menu.php:65 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: wp-includes/admin-bar.php:486 wp-admin/plugins.php:445 #: wp-admin/update-core.php:225 wp-admin/update-core.php:237 #: wp-admin/network/menu.php:59 wp-admin/network/settings.php:417 msgid "Plugins" msgstr "Разширения" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 #: wp-admin/includes/ms.php:921 wp-admin/menu.php:161 wp-admin/themes.php:154 #: wp-admin/update-core.php:349 wp-admin/update-core.php:356 #: wp-admin/network/menu.php:50 wp-admin/network/themes.php:239 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: wp-includes/admin-bar.php:468 wp-admin/includes/ms.php:763 #: wp-admin/includes/ms.php:920 wp-admin/menu.php:219 wp-admin/users.php:23 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229 #: wp-admin/network/menu.php:43 wp-admin/network/users.php:30 #: wp-admin/network/users.php:58 wp-admin/network/users.php:160 #: wp-admin/network/users.php:218 msgid "Users" msgstr "Потребители" #. translators: Sites menu item #: wp-includes/admin-bar.php:459 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172 #: wp-admin/network/menu.php:39 wp-admin/network/sites.php:19 #: wp-admin/network/sites.php:333 msgid "Sites" msgstr "Сайтове" #: wp-includes/admin-bar.php:444 msgid "Network Admin" msgstr "Администрация на мрежата" #: wp-includes/admin-bar.php:431 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:35 msgid "My Sites" msgstr "Моите сайтове" #: wp-includes/admin-bar.php:397 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110 #: wp-admin/customize.php:184 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61 #: wp-admin/includes/theme.php:690 wp-admin/menu.php:164 #: wp-admin/themes.php:291 wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:484 msgid "Customize" msgstr "Настройки" #. translators: Network menu item #: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451 #: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2800 #: wp-includes/deprecated.php:2802 wp-admin/index.php:30 wp-admin/menu.php:23 #: wp-admin/my-sites.php:119 wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:514 #: wp-admin/network/index.php:19 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:128 wp-admin/network/site-settings.php:81 #: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/site-users.php:220 msgid "Dashboard" msgstr "Табло" #: wp-includes/admin-bar.php:345 msgid "Edit Site" msgstr "Редактиране на сайт" #: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567 #: wp-includes/deprecated.php:2798 msgid "Visit Site" msgstr "Към сайта" #. translators: %s: site name #. translators: User dashboard screen title. 1: Network name #: wp-includes/admin-bar.php:319 wp-admin/admin-header.php:40 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Потребителско табло: %s" #. translators: %s: site name #. translators: Network admin screen title. 1: Network name #: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-admin/admin-header.php:37 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Мрежов администратор: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423 msgid "Log Out" msgstr "Изход" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Edit My Profile" msgstr "Редактиране на профила" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "Здравейте, %s" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: wp-includes/admin-bar.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:171 msgid "Feedback" msgstr "Обратна връзка" #: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:153 #: wp-includes/update.php:345 wp-includes/update.php:527 #: wp-includes/wp-db.php:1062 wp-includes/wp-db.php:1595 #: wp-includes/wp-db.php:1753 wp-login.php:921 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:685 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:166 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:178 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:189 wp-admin/includes/theme.php:466 #: wp-admin/includes/theme.php:479 wp-admin/includes/theme.php:490 #: wp-admin/includes/translation-install.php:63 #: wp-admin/includes/translation-install.php:76 #: wp-admin/includes/translation-install.php:87 #: wp-admin/includes/update.php:119 wp-admin/theme-install.php:59 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Support Forums" msgstr "Форуми за поддръжка" #: wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: wp-includes/admin-bar.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72 wp-login.php:117 #: wp-admin/admin-footer.php:34 wp-admin/install.php:80 #: wp-admin/maint/repair.php:26 wp-admin/setup-config.php:110 #: wp-admin/upgrade.php:71 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress България" #: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "About WordPress" msgstr "За WordPress" #: wp-includes/feed.php:542 wp-admin/link-parse-opml.php:76 #: wp-admin/link-parse-opml.php:77 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Разширението на PHP за XML не е налично. За активирането му се свържете с хостинг доставчика си." #: wp-comments-post.php:29 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Неуспешно изпращане на коментара" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:193 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Вашият акаунт е активиран. <a href=\"%1$s\">Влезте</a> или се върнете към <a href=\"%2$s\">началната страница</a>." #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:188 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Вашият акаунт е вече активиран. <a href=\"%1$s\">Посетете сайта</a> или <a href=\"%2$s\">влезте</a>." #: wp-activate.php:178 wp-includes/post-template.php:1595 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:167 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: wp-activate.php:177 wp-signup.php:230 msgid "Username:" msgstr "Потребителско име:" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:165 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Възникна грешка по време на активацията" #. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:155 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Вашият сайт на %1$s е активиран. Можете да влезете още сега, използвайки избраното от вас потребителско име “%2$s”. Проверете вашата входяща поща от %3$s за писмо с инструкции и парола. Ако такова писмо липсва, проверете в папките кошче и спам. Ако все пак до няколко часа писмото все още липсва, може да <a href=\"%4$s\">поискате нова парола</a>." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:146 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Вашият профил беше активиран. Можете да <a href=\"%1$s\">влезете</a> още сега, използвайки потребителско име “%2$s”. Проверете пощата си с адрес %3$s за парола и указания за влизане. Ако не сте получили писмо, проверете в папките Кошче и Спам. Ако до час все още писмото липсва, <a href=\"%4$s\">поискайте нова парола</a>." #: wp-activate.php:140 wp-activate.php:174 msgid "Your account is now active!" msgstr "Профилът ви вече е активен!" #. translators: %s: plugin name #: wp-activate.php:132 wp-includes/script-loader.php:841 #: wp-includes/script-loader.php:842 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:76 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:512 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:182 #: wp-admin/theme-install.php:278 wp-admin/theme-install.php:308 #: wp-admin/themes.php:298 wp-admin/themes.php:433 wp-admin/themes.php:493 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:517 msgid "Activate" msgstr "Активиране" #: wp-activate.php:128 msgid "Activation Key:" msgstr "Код за активиране: " #: wp-activate.php:125 msgid "Activation Key Required" msgstr "Нужен е ключ за активация"
© 2026 UnknownSec